Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: a facto or a law

Spanisch translation: de hecho o por ley







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:a fact or a law
Spanisch Übersetzung:de hecho o por ley
Eingetragen von:Henry Hinds
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:36pm Nov 7, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Social Sciences - Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung / organizaciones de asistencia
Englisch Begriff oder Satz: a facto or a law
The State may be willing to exert greater control over national corporations; **this may be a fact or a law**
180452
Spanien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
180452 (asker): 5:37pm Nov 7, 2004: a fact or a law - a fact or a law

de hecho o por ley
Erklärung:
Ya
Ausgewählte Antwort von:

Henry Hinds
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Gracias a todos
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
4 +6de hecho o por ley
Henry Hinds
5 +1de hecho o por disposición legal
Alejandra Hozikian
5una cuestión de hecho o legalMaria Grenada


  

Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +6
de hecho o por ley

Erklärung:
Ya

Henry Hinds
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch, Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 95
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Gracias a todos

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Estefanía González
2 Min.
  -> Gracias, Estefanía .

Zustimmung Monica Nehr
15 Min.
  -> Gracias, Mónica.

Zustimmung Aguado
27 Min.
  -> Gracias, Aguado.

Zustimmung Pablo Grosschmid
37 Min.
  -> Gracias, Pablo.

Zustimmung Ines Garcia Botana
1 Stunde
  -> Gracias, Inés.

Zustimmung Elizabeth Cross
2 Stunden
  -> Gracias, Génesis.

Neutraler Kommentar MaritereZenteno: Lo que yo siempre he escuchado es "de hecho o por derecho"...
1 Tag9 Stunden
  -> Lo hubieras propuesto en su oportunidad, también lo he escuchado entre otras cosas.
Login to enter a peer comment (or grade)


8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
de hecho o por disposición legal

Erklärung:
de hecho o por disposición legal

Alejandra Hozikian
Argentinien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Silvina Matheu
3 Stunden
  -> Gracias, Silvina!
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
una cuestión de hecho o legal

Erklärung:
Es como se usa en Argentina

Maria Grenada
Argentinien
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren