Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: blog post

Spanisch translation: escribir un mensaje en un blog / escribir en un blog







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:blog post
Spanisch Übersetzung:escribir un mensaje en un blog / escribir en un blog
Eingetragen von:Smartranslators
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:35am Dec 13, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Internet, E-Commerce / marketing
Englisch Begriff oder Satz: blog post
writing a blog post
andrea 06
Argentinien
escribir un correo en un blog / escribir en un blog / escribir un blog
Erklärung:
Suerte
Ausgewählte Antwort von:

Smartranslators
Spanien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
muchas gracias!! creo que esta respuesta es la más adecuada. thank you
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
4 +6escribir un correo en un blog / escribir en un blog / escribir un blog
Smartranslators
5 +1publicar un texto en un blog
Alfredo Tanús
4 +2post de blog
nedra
4 +1comentario en una ciberpagina personal (blog)xxxElChe
4 +1comentario en una bitácora
enviroman


  


Antworten

9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +6
escribir un correo en un blog / escribir en un blog / escribir un blog

Erklärung:
Suerte

Smartranslators
Spanien
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 56
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
muchas gracias!! creo que esta respuesta es la más adecuada. thank you

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Sergi Callau: escribir en un blog
1 Min.
  -> Mil gracias Sergi... Cariños desde Madrid...

Zustimmung Marina56: ok
3 Min.
  -> Gracias mil marina... muy amable

Zustimmung Maria Garcia: escribir un blog o, quizá, un mensaje en el blog, sí. Por cierto, buenos días, Marga // ¿¿Frío dices?? Sube 300 km al norte y verás lo que es el frío!! -3 cuando salí de mi casa esta mañana!!
33 Min.
  -> Buenos días María... ¡qué frio hace hoy!...

Zustimmung Haydee
1 Stunde
  -> Gracias Haydee

Zustimmung silviantonia: Los blogs no son correos; escribir en un blog es preferible
2 Stunden
  -> Gracias Silvia

Zustimmung Walter Landesman
1 Tag4 Stunden
  -> Many thanks Walter
Login to enter a peer comment (or grade)


41 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
post de blog

Erklärung:
19,800 hits on Google in Spanish

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2006-12-13 11:17:59 GMT)
--------------------------------------------------

"entrada de blog" tambien es comun. (Lo siento, no tengo acentos.)

nedra
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung María Leticia Cazeneuve: Coincido con "entrada", pero diría "EN UN (o el) blog". Saludos.
2 Stunden
  -> Gracias, Leticia.

Zustimmung Jorge Merino: sí, entrada en un blog
12 Stunden
  -> Gracias, Jorge.
Login to enter a peer comment (or grade)


48 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
publicar un texto en un blog

Erklärung:
suerte!

Alfredo Tanús
Argentinien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Walter Landesman
1 Tag4 Stunden
  -> Gracias. Siempre es mejor perder en compañía...
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
comentario en una bitácora

Erklärung:
Se estamos hablando de "postear o hacer comentarios en un weblog" como se diría vulgarmente en la jerga de Internet, también podríamos emplear la expresión de arriba.

enviroman
Spanien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Walter Landesman
1 Tag29 Min.
  -> Gracias, Walter.
Login to enter a peer comment (or grade)


15 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
comentario en una ciberpagina personal (blog)

Erklärung:
escribir un comentario en una ciberpagina personal (blog).

Se que muchos dejarian la palabra 'blog' pero existiendo el equivalente en castellano (ciberpagina personal) yo, como buen patriota que soy, usaria nuestra version hispana.

Hasta la victoria siempre!.

:-)

xxxElChe
Vatikanstaat
Muttersprache: Englisch, Spanisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Fabio Descalzi
6 Tage
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren