Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: push branding

Spanisch translation: potenciar/promover la marca/las marcas






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:push branding
Spanisch Übersetzung:potenciar/promover la marca/las marcas
Eingetragen von:Jordi Sanchis
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:07 May 12, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Marketing - Internet, E-Commerce
Englisch Begriff oder Satz: push branding
Estoy traduciendo un artículo sobre la última conferencia Internet World celebrada en Londres. En él, se explica en general el desarrollo del evento, los seminarios que se celebraron y la cantidad de visitantes que tuvo.

"This year it was more about marketers trying to work out how they could capitalize on Web 2.0, or at least ***push branding***".
guimeman
Spanien
potenciar/promover la marca/las marcas
Erklärung:
Aunque aquí puede que se refiera al uso de técnicas push (en oposición a pull), creo que se puede utilizar una expresión más general.
Ausgewählte Antwort von:

Jordi Sanchis
Spanien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
4 +4potenciar/promover la marca/las marcas
Jordi Sanchis
5promocion activa de la marcaJ Kloninger
4empuje de la marca de identidad creada
Conchi Otaola
4la construcción/comunicación/promoción de marcas mediante acciones de push/canal web
megane_wang
4mercadeo de empuje
Deborah Lockett
4empujar el "branding"
Kathryn Litherland
4empujar la marca
Luisa Ramos


  

Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
empujar la marca


Erklärung:
.


    Quelle: http://www.google.com/search?hl=en&as_qdr=all&q=%22empujar+l...
Luisa Ramos
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Spanisch
Login to enter a peer comment (or grade)


18 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
empujar el "branding"


Erklärung:
I think the English term is borrowed directly in marketing circles. To say "push branding" is slightly different from saying "push the brand".

What I'm not sure about is whether it's correct to say "empujar el X" or "empujar al X" -- darn little words! If anyone can explain that to me in 25 words or less, please leave a comment :-)

Kathryn Litherland
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


19 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +4
potenciar/promover la marca/las marcas


Erklärung:
Aunque aquí puede que se refiera al uso de técnicas push (en oposición a pull), creo que se puede utilizar una expresión más general.

Jordi Sanchis
Spanien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Selected automatically based on peer agreement.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar megane_wang: Es la idea que me parece mejor, aunque sí: Aquí se refiere literalmetne a técnicas "push"
47 Min.
  -> gracias por tu comentario megane

Zustimmung viva madrid
2 Stunden
  -> gracias, viva madrid

Zustimmung Gealach
2 Stunden
  -> gracias Gealach

Zustimmung Egmont
4 Stunden
  -> muchas gracias, aurum

Zustimmung Ana Roca
8 Stunden
  -> gracias Ana
Login to enter a peer comment (or grade)


19 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mercadeo de empuje


Erklärung:
"push branding" es el opuesto de "pull branding", tal como se ve en este ejemplo:

Brand—Managing the transition from “push” branding to “pull” branding and ultimately to “full-ownership” branding
http://www-07.ibm.com/services/pdf/IBM_Consulting_e_business...

En español se le puede llamar "mercadeo de empuje", tal como en este ejemplo:

C. Ventas Directas
Esta es todavía la mejor forma de captar cuentas, especialmente las cuentas vitales de clientes grandes corporativos. Esto se llama ***mercadeo de empuje***. Deben contar con buenos vendedores, bien entrenados, motivados y agresivos.
http://braddye.com/spmktg.html

("pull branding" es cuando es la demanda por parte de los clientes la que motiva las ventas)

Deborah Lockett
Spanien
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 7
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la construcción/comunicación/promoción de marcas mediante acciones de push/canal web


Erklärung:
Después de un tiempo usando "push" sin traducir, parece que comienza a haber consenso en una traducción para el término.

Hace unos días encontré estas 2 posibilidades en Termcat:

push -> técnicas de transmisión automática
push -> canal web

Espero que te sirvan.

megane_wang
Spanien
Spezialgebiet
Muttersprache: Spanisch, Katalanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
empuje de la marca de identidad creada


Erklärung:
Otra opción

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-12 14:43:50 GMT)
--------------------------------------------------

O crear una marca de identidad de empuje/que tenga empuje

Conchi Otaola
Spanien
Muttersprache: Spanisch
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
promocion activa de la marca


Erklärung:
In a web context, when someone refers to "push" something it basically means that you are actively getting your name or product in the face of your customers. This could be done via various forms of advertising such as email marketing, text ads, forum interaction, banner ads, etc. Basically you are actively seeking new clients and making them aware of your brand instead of having them come to you.

Beispielsätze:
  • Many companies shy away from agressive push marketing strategies.
J Kloninger
Costa Rica
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren