Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: ... an innovative product platform

Spanisch translation: una innovadora plataforma de productos







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:... an innovative product platform
Spanisch Übersetzung:una innovadora plataforma de productos
Eingetragen von:María Eugenia Wachtendorff
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:50am Mar 30, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Marketing - IT (Informationstechnologie)
Englisch Begriff oder Satz: ... an innovative product platform

Es "plataforma de productos", ¿verdad?
Podría alguno de los colegas especialistas explicarnos a los legos en qué consiste esto?
Ojalá me entiendan. Me gusta saber qué es lo que estoy traduciendo, eso es todo. El inglés está bastante sencillo:

Xxxx™ is an innovative product platform from Xxxx that provides practical tools for proactive revenue assurance. Powered by a flexible, rules-driven transaction processing architecture, Xxxx works in parallel to existing processes and systems, harnessing the information that is flowing through the back office to maximize a service provider’s OSS and eliminate revenue leakage – without displacing current systems. Unlike other systems that may offer limited capabilities, Xxxx has the unique ability to capture relevant data from all types of networks and systems, then adapt and transform that data into actionable intelligence that can be used to maximize profitability. The highly-configurable rules architecture is designed to give providers the precision and flexibility needed to quickly and efficiently respond to changes in event formats, business strategy and market conditions, without the need for expensive programming.

¡Gracias!
María Eugenia Wachtendorff
Chile
una innovadora plataforma de productos
Erklärung:
IMHO, es un software que sirve para que los desarrolladores de software hagan programas basados en él (parece una maraña). Una interface de datos que se ocupa de las transacciones de datos para que quien diseñe sobre esa plataforma sólo se preocupe por el tratamiento y la presentación de los mismos, o algo así =:)
No soy especialista en sistemas, veremos qué dicen los expertos.
Saludos =:)
Ausgewählte Antwort von:

Leopoldo Gurman
Argentinien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Muchas gracias, Leo. Es lo que necesitaba saber.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
5 +4una innovadora plataforma de productos
trixiemck
4 +1una innovadora plataforma de productos
Leopoldo Gurman


  


Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +4
una innovadora plataforma de productos

Erklärung:
así es, Mariu

trixiemck
Argentinien
Muttersprache: Spanisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Adriana de Groote: Exacto
1 Min.
  -> Gracias, Adriana

Zustimmung FRANCISCO MARTINEZ
1 Stunde
  -> Gracias, Carreno

Zustimmung Terje Ostgaard
1 Stunde
  -> Gracias, Terje

Zustimmung Gaby-
10 Stunden
  -> Gracias, gabita
Login to enter a peer comment (or grade)


8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
una innovadora plataforma de productos

Erklärung:
IMHO, es un software que sirve para que los desarrolladores de software hagan programas basados en él (parece una maraña). Una interface de datos que se ocupa de las transacciones de datos para que quien diseñe sobre esa plataforma sólo se preocupe por el tratamiento y la presentación de los mismos, o algo así =:)
No soy especialista en sistemas, veremos qué dicen los expertos.
Saludos =:)


Leopoldo Gurman
Argentinien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 86
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Muchas gracias, Leo. Es lo que necesitaba saber.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Carmen Schultz: eso fue lo que deseaba la "asker" una explicación simple y sencillamente apartando el equivalente
3 Stunden
  -> Gracias Carmen! =:)
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren