Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: all the news that's print to fit

Spanisch translation: todas las noticias que conviene imprimir







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:all the news that's print to fit
Spanisch Übersetzung:todas las noticias que conviene imprimir
Eingetragen von:Nadia Martin
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:57pm Jun 29, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Art/Literary - Journalismus
Englisch Begriff oder Satz: all the news that's print to fit
I'd like to know the meaning of this expression. The text is about design rules for page layout in newspapers.
Nadia Martin
Spanien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
desertfox: 2:00pm Jun 29, 2008: Maybe: all the news that's fit to print? looks more logical.
Nadia Martin: 2:05pm Jun 29, 2008: You're right, deserfox. The text really mentions both expressions: "all the news that's fit to print" is the slogan of the New York Times and "all the news that's print to fit" is a joke by an American author.

todas las noticias que conviene imprimir
Erklärung:
Creo que ése es el sentido, dado que "fit" es convenir, corresponder, adaptarse a, además de encajar tanto en sentido espacial como lógico.
Es una frase cínica y la implicancia (muy cierta) es que, en lugar de publicar todo lo que merece ser publicado, se elige o distorsiona para servir a determinados intereses.
Yo traduciría la frase original (fit to print) como:
"Todas las noticias que cabe imprimir" ...
así, te queda también un juego de palabras.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-07-04 08:18:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Gracias Nadia!
Ausgewählte Antwort von:

cgowar
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Gracias. Todas las respuestas han sido muy buenas, pero me ha gustado mucho tu forma de expresarlo.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
5 +2Todas las noticias que caben en el periódico
Paula Gallego
4 +2todas las noticias que conviene imprimircgowar
4todas las noticias que son imprimidas/publicadas para que quepanCarmen Smith
4todas las noticias que se imprimen para quedar bien/para que resulten apropiadas/convenientes
María T. Vargas


  


Antworten

6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +2
Todas las noticias que caben en el periódico

Erklärung:
La frase más famosa del New York Times

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2008-06-29 14:14:28 GMT)
--------------------------------------------------

In that case Is a joke that refers to all the news that are published without a good reason.
Tipo: "Todas las noticias impresas para cuadrar"... os huecos del periódico, se entiende, solo que perdemos el juego de palabras del inglés :(



    Quelle: http://www.thirdworldtraveler.com/Herman%20/AllNewsFit_Herma...
    Quelle: http://www.ecuaderno.com/2005/12/30/all-the-news-thats-fit-t...
Paula Gallego
Réunion
Muttersprache: Spanisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Avrvm
34 Min.
  -> Gracias ;)

Zustimmung Steven Huddleston: Es un juego de palabras. Cínico, (very clever, I like it!). Humor is always the hardest to translate.
2 Stunden
  -> I agree with you too ;)
Login to enter a peer comment (or grade)


51 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
todas las noticias que son imprimidas/publicadas para que quepan

Erklärung:
one option

Carmen Smith
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Spanisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Andy Watkinson: "fit" aquí no tiene nada que ver con el verbo "caber" sino con el adjetivo "fit" = "apropiado"
20 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
todas las noticias que se imprimen para quedar bien/para que resulten apropiadas/convenientes

Erklärung:
Como dice Nadia no es el famoso lema del N.Y. Times sino un chiste de un autor haciendo un juego de palabras. Creo que la intención es decir lo contrario de lo que quiere dar a entender el famoso periódico neoyorquino. Ya lo he leído anteriormente, pero siempre en inglés. Suerte.

María T. Vargas
Spanien
Spezialgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 5

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar cgowar: María, veo que hemos hecho la misma interpretación.... tu respuesta no estaba cuando escribía la mía :-)))
35 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
todas las noticias que conviene imprimir

Erklärung:
Creo que ése es el sentido, dado que "fit" es convenir, corresponder, adaptarse a, además de encajar tanto en sentido espacial como lógico.
Es una frase cínica y la implicancia (muy cierta) es que, en lugar de publicar todo lo que merece ser publicado, se elige o distorsiona para servir a determinados intereses.
Yo traduciría la frase original (fit to print) como:
"Todas las noticias que cabe imprimir" ...
así, te queda también un juego de palabras.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-07-04 08:18:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Gracias Nadia!

cgowar
Vereinigtes Königreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 13
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Gracias. Todas las respuestas han sido muy buenas, pero me ha gustado mucho tu forma de expresarlo.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung María T. Vargas: Como dijiste, ambas pensamos igual, pero creo que sinceramente tú lo expresas mejor.
1 Stunde
  -> ¡Gracias María! Aprecio mucho tu opinión y tu actitud.

Zustimmung Deborah Workman: This was a favorite point of my journalism professor. He argued that too many papers rather printing ALL the news that is worthy of being printed (fit to print), print what they have space for. "All the news that fits, we print" was another version.
8 Stunden
  -> Thanks Deborah!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren