Englisch: for the best interest ofSpanisch translation: para asegurar el desarrollo óptimo de KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | for the best interest of | | Spanisch Übersetzung: | para asegurar el desarrollo óptimo de | | Eingetragen von: | Ana Brassara |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO] Law/Patents - Recht: Verträge / Contrato | | Englisch Begriff oder Satz: for the best interest of | La frase dice así:
"XXX reserves the right to make any changes necessary for the best interest the trade show"
"XXX se reserva el derecho a realizar cualquier modificación que estime necesaria para..."
Ya sé que quiere decir "para el mejor interés de", pero me suena horrible. ¿Hay alguna otra manera más linda de ponerlo, sin que deje de ser lenguaje legal?
Mil gracias. |
| | | Ausgewählte Antwort von:
María Eugenia Wachtendorff Chile
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenMil gracias, Eugenia, tu opción es la que más me gustó. Saludos. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
4 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +3 |
| para beneficio de/para lograr los mejores resultados de
Erklärung: El segundo sería más afín a la idea de este párrafo; el primero es la traducción más frecuente.
| MargaEsther Vereinigte Staaten Muttersprache: Spanisch, Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 8
|
|
|
| |