Englisch: "bona fide commercial reasons"Spanisch translation: razones/propósitos comerciales de buena fe KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | "bona fide commercial reasons" | | Spanisch Übersetzung: | razones/propósitos comerciales de buena fe | | Eingetragen von: | Darío Zozaya |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO] Law/Patents - Recht: Steuern und Zoll | | Englisch Begriff oder Satz: "bona fide commercial reasons" | Contexto:
"This paragraph does not apply to the formation of a corporation if
(a) it is not effected for **bona fide commercial reasons**" |
| | | razones/propósitos comerciales de buena fe | Erklärung: http://www.gra.com.mx/PDF/c2004.pdf
4) Reservas de México al artículo 12
México llevó a cabo cinco reservas con relación al artículo 12 del modelo de la OCDE para negociar la celebración de sus Tratados bilaterales y que son las siguientes:
1. Se reservó el derecho de gravar las regalías en la fuente.
2. Se reservó el derecho de excluir de los beneficios otorgados por el artículo a las regalías que sean pactadas con el propósito de obtener ventaja de la aplicación del Tratado y no por razones comerciales de buena fe.
3. Se reservó el derecho de continuar considerando como ingresos por regalías los pagos por la concesión del uso de equipo industrial, comercial o científico,así como de contenedores.
4. Se reservó el derecho de definir el concepto de fuente de las regalías como el Estado en el cual es residente del pagador de las mismas.
5. Finalmente, en reserva efectuada en enero de 2003, se reservó el derecho de considerar como regalía la utilidad derivada de la enajenación de los derechos, cuando la contraprestación dependa de la productividad, uso o disposición de dichos derechos.
En relación al punto 5 anterior, es preciso reproducir el comentario contenido bajo el rubro de Observación y reservas de México al principio de este capítulo.
CHILERED - .BIZ - Preguntas Frecuentes
... Los registros en el dominio .BIZ deben ser usados o tener intención de ser usados
para negocios o propósitos comerciales de "buena fe" (bona fide). ...
chilered.com/dominios/nuevostld/biz/faq.shtml - 32k - Resultado Suplementario - En caché - Páginas similares |
| Ausgewählte Antwort von: Karina Gonsé Argentinien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenMuchas gracias 3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
40 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +5 |
| bona fide commercial reasons principios comerciales de buena fe
Erklärung: Sugerencia:
"Este párrafo no se aplica a la formación de una empresa en caso de que
(a) no sea ocasionado por principios comerciales de buena fe"
Necesitaría más contexto, principalmente para saber porqué no se aplicaría el párrafo... Pero aquí están algunas alternativas para "principios": razones / pautas / prácticas.
... así como en su publicidad, para garantizar a los clientes que los productos y los precios están sometidos a principios comerciales de buena fe. ...
http://www.el-mundo.es/elmundo/1998/febrero/27/economia/come...
La idea de observancia de las pautas comerciales razonables de buena fe aparece en el Uniform Commercial Code, sec. 2-103 (1) (b); la adecuación del ...
http://www3.usal.es/~derepriv/refccarg/proyecto/fundam.htm
las prácticas comerciales establecidas y de buena fe. En los artículos 131 y 132 de la Ley se establecen otros obstáculos a la. protección. ...
http://oami.eu.int/es/office/ejs/pdf/Kuberska%20TR%20ES%20Re...
| |
|
| |