Spanisch translation,-- Inventory Control Systems,Management/Verwaltung,Wirtschaft/Finanzwesen,dictionary,glossary,definition,meaning">
Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: "eaches"

Spanisch translation: Unidades







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:"eaches"
Spanisch Übersetzung:Unidades
Eingetragen von:Gaby-
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:14am Apr 18, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Bus/Financial - Management/Verwaltung / -- Inventory Control Systems
Englisch Begriff oder Satz: "eaches"
From en inventory control syetem:
This includes the number of eaches per case and the number of cases per pallet.

What in the world is an "each"? Can't find the word in any dictionary. I do see some references in the Web, but they don't explain what they are, and I have no idea of what to call them in Spanish:

New Vendor New Item Setup
... A) IF UNIT OF MEASURE = CS, THEN QUANTITY = NUMBER OF EACHES IN A CASE B) IF
UNIT OF MEASURE = EA THEN QUANTITY = "1". 10. FREIGHT CLASS ...
www.pvvc.com/VENDOR/NewItemSetup.htm - 19k - Cached - Similar pages

[XLS] HTML clipboard
File Format: Microsoft Excel 97 - View as HTML
... A) IF UNIT OF MEASURE = CS, THEN QUANTITY = NUMBER OF EACHES IN A CASE. 37.
B) IF UNIT OF MEASURE = EA THEN QUANTITY = "1". 38. 39. 11. FREIGHT CLASS ...
www.pvvc.com/MERCHANDISING/PMS.8PVVC-120301-4.xls

And, if "eaches" is used in plural, then the singular must be "each". As in "each each must be counted"?

Could it mean just "unit"?
George Rabel
Vereinigte Staaten
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
George Rabel (asker): 3:49am Apr 18, 2005: OK, muchas gracias, Jack y Gaby, pero entonces ¿cuál sería la traducción al español? ¿Sencillamente "unidades"? Trátese de elefantes embalsamados o de perlas, cada "each" es una "unidad".
teju: 4:00am Apr 18, 2005: No sé si recordarás que yo hice una traducción parecida hace un par de meses. La definición de "eaches"= in warehouse picking, a single unit to be picked, as opposed to a case. HIH :) -
George Rabel (asker): 4:07am Apr 18, 2005: Hola Teju. No, no recuerdo haber visto nada sobre eso aquí. De hecho busqué en los glosarios de KudoZ antes de colocar la pregunta aquí, así como en mis diccionarios electrónicos e impresos, y en Google. Primera vez que veo la palabra en mi vida.
Gaby-: 4:13am Apr 18, 2005: Yo lo dejaría como número de unidades o piezas (o de lo que se tratase), es una opción. Saludos y suerte!!!!!!! -
Jackie Bowman: 4:16am Apr 18, 2005: “Unidad” me parece bien – dado que cada “each” es simplemente el número determinado de elefantes embalsamados (!) que el sistema de monitoreo considera como una unidad. Suerte. -
teju: 4:17am Apr 18, 2005: Hola George, busqué en mis apuntes por si podia encontrar la referencia, y no pude. Solo anoté la definición, y recuerdo que me costó encontrarla. Aparte hablé con mi cliente, que me confirmó algunos términos-problemas que tenía mi laaaaarga traducción. -

número de unidades/piezas/elementos
Erklärung:
Espero que te sirva, porque el término era muy difícil de encontrar.
Saludos y que puedas solucionarlo!!!!!!!!!

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-04-18 03:42:59 GMT)
--------------------------------------------------

www.motek.com/news/press6.html
Ausgewählte Antwort von:

Gaby-
Argentinien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Muchísimas gracias a todos.
Terminé por ultilizar "cadas", Un cada, dos cadas, etc.
Nahh.. me quedé con "unidades".
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
4 +6número de unidades/piezas/elementos
Gaby-
5unidades de medida o unidades de inventario
Ernesto de Lara
4estuches/piezas/unidades
Otilia Acosta
4eaches
Jackie Bowman


  

Antworten

28 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
eaches

Erklärung:
Eaches—term used to describe a unit of measure where each individual piece is tracked as a quantity of one in the computer system.




    Quelle: http://accuracybook.com/glossary.htm
Jackie Bowman
Barbados
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


25 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +6
número de unidades/piezas/elementos

Erklärung:
Espero que te sirva, porque el término era muy difícil de encontrar.
Saludos y que puedas solucionarlo!!!!!!!!!

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-04-18 03:42:59 GMT)
--------------------------------------------------

www.motek.com/news/press6.html


    Quelle: http:///www.diccionarios.com/index2.phtml?
Gaby-
Argentinien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 18
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Muchísimas gracias a todos.
Terminé por ultilizar "cadas", Un cada, dos cadas, etc.
Nahh.. me quedé con "unidades".

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung teju: unidades
19 Min.
  -> Gracias por millonésima vez teju!!!!!!!!!!!!

Zustimmung Adriana de Groote: Creo que hay que dejarlo como "unidades".
20 Min.
  -> Gracias a vos también Adriana por millonésima vez y saludos!!!!!!!

Zustimmung bigedsenior: Tambien, unidades .
48 Min.
  -> Gracias bigedsenior y saludos!!!!!!!

Zustimmung xxxOso: ¶:^)
1 Stunde
  -> Gracias Oso y saludos!!!!!!!!

Zustimmung MATRIX TRANSL: Totalmente de acuerdo Gaby... Saludos
1 Stunde
  -> Muchas gracias MATRIX TRANSL y saludos!!!!!!!

Zustimmung Egmont
4 Stunden
  -> Gracias avrvm y saludos!!!!!!!!!!!!!!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)


43 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
eaches estuches/piezas/unidades

Erklärung:
Por lógica debería ser algo que se puede poner en piezas en la caja. En la Internet encontré un ejemplo de each que es un portacepillo dental o estuche. Espero te ayude a entender mejor el término.

productos de oficina como blocks, sobres, estuches, que complementan la línea. ... con la acumulación de 54 cajas para cada paleta (madera o plástico). ...

www.procompetencia.gov.ve/manpa.html - 305k
Preserve Toothbrushes - Toothbrush Eaches. ... More This Vendor. > Toothbrush Eaches.
•, Shaving Products. •, Tongue Cleaner ...
www.luminaryhealthessentials.com/ SCAT/PRESERVETOOTHB_118X.cfm - 21k


Otilia Acosta
Venezuela
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


13 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
unidades de medida o unidades de inventario

Erklärung:
Si, a primera instancia no solo suena a una barbaridad sino que tambi‚n lo es. Seguramente la modesta (molesta) aportaci¢n de alg£n oriental (no por otra raz¢n que sem ntica) al lenguaje de Shakespeare. El t‚rmino se utiliza para el control computarizado (ten¡an que ser otra vez estas monstruosidades). Favor ver las referencias


    Quelle: http://accuracybook.com/glossary.htm
    Quelle: http://www.inventoryops.com/dictionary.htm
Ernesto de Lara
Mexiko
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren