Englisch: address market knowledgeSpanisch translation: llevar a la práctica el conocimiento del mercado KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | Address market knowledge | | Spanisch Übersetzung: | llevar a la práctica el conocimiento del mercado | | Eingetragen von: | Ana Juliá |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO] Bus/Financial - Management/Verwaltung | | Englisch Begriff oder Satz: address market knowledge | Programs to access information, address market knowledge, commercialize products, access technology and learn how to become globally competitive are critical to Mexico’s MPyME growth and competitiveness.
Market knowledge creo que se suele traducir por conocimiento del mercado, pero no sé qué término vendría bien para address. |
| | | poner en práctica / llevar a la práctica | Erklärung: El párrafo habla de la importancia de ciertos programas para que las empresas alcancen una competitividad internacional. En ese sentido, "address" significaría qué tratamiento dar al conocimiento que se tiene del mercado, es decir, cómo pasar de ese conocimiento a su aplicación práctica. |
| Ausgewählte Antwort von: Atenea Acevedo Mexiko
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenMuchas gracias 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
14 Min. Antwortsicherheit:   |
20 Min. Antwortsicherheit:   |
| abordar conocimientos del mercado
Erklärung: <address> es tan raro en inglés como lo es <abordar> en español. Yo diría más bien <apply>, o sea <aplicar, usar, etc.>
Suerte,
msg
| Marian Greenfield Vereinigte Staaten Spezialgebiet Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 25
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 Stunde Antwortsicherheit:   |
| Contemplar el mercado
Erklärung: He podido encontrar esta expresión:
Address + situation = contemplar una situación.
English-Spanish Library and Information Studies Dictionary, Ver. 1.8
Saludos
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 Stunden Antwortsicherheit:  |
| poner en práctica / llevar a la práctica
Erklärung: El párrafo habla de la importancia de ciertos programas para que las empresas alcancen una competitividad internacional. En ese sentido, "address" significaría qué tratamiento dar al conocimiento que se tiene del mercado, es decir, cómo pasar de ese conocimiento a su aplicación práctica.
| Atenea Acevedo Mexiko Arbeitsgebiet Muttersprache: Spanisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden | | Login to enter a peer comment (or grade) |
4 Stunden Antwortsicherheit:   |
| dirigir / orientar
Erklärung: "Programas para acceder a la información, dirigir el conocimiento del mercado, comercializar productos,.."
Quizá se podría sustituir por "asistir en" pero a mí me parece claro el sentido de address como dirigir u orientar.
| Miquel Spanien PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
13 Stunden Antwortsicherheit:  |
| que tomen en cuenta/que consideren/que respondan
Erklärung: Alternativas que me parecen válidas.
<<Programs to access information, address market knowledge, commercialize products>>
Programas para/ que permitan acceso a / acceder a la información , que respondan/consideren/tomen en cuenta el conocimiento (que se tiene) del mercado, que faciliten la comercialización...
Espero haberte ayudado.
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
15 Stunden Antwortsicherheit:   |
| referirse a / ocuparse de los conocimientos del mercado
Erklärung: yo traduciría address en este contexto como "referirse a" u "ocuparse de"
"Tratar" o "considerar" son otras opciones válidas
| Robert INGLEDEW Argentinien Muttersprache: Englisch, Spanisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |