Spanisch translation,Marketing/Marktforschung,Sonstige,dictionary,glossary,definition,meaning">
Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: "Rants and Raves"

Spanisch translation: quejas y elogios



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:"Rants and Raves"
Spanisch Übersetzung:quejas y elogios
Eingetragen von:MaraS
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

7:55pm Oct 18, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Marketing/Marktforschung
Englisch Begriff oder Satz: "Rants and Raves"
This is the tittle of a section in a website where users can enter their reviews about different products. I need something catchy,..... any ideas?
Thank you in advance!
MaraS
Vereinigte Staaten
quejas y elogios
Erklärung:
I like "tribuna libre", but this just focuses more on the reviewing function.
Ausgewählte Antwort von:

pawlik
Spanien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you all for your ideas. I selected this answer because I think it fits the intended audience best. Thanks again!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
3 +3tribuna librehecdan
4Opiniones de los usuarios/consejos de los compradoresolv10siq
4quejas y elogiospawlik


  


Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +3
Rants and Raves tribuna libre

Erklärung:
es lo que se me ocurre ahora; la idea es que cada cual puede decir lo que se le antoje, volcar todas sus locuras o extravagancias; espero que llegue alguien con términos más adecuados al original

hecdan
Argentinien
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 51

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung VRN
2 Min.
  -> gracias

Zustimmung Marina Soldati: Si, o "tribuna abierta"
5 Min.
  -> gracias

Zustimmung Ramon Inglada
12 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


16 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rants and raves quejas y elogios

Erklärung:
I like "tribuna libre", but this just focuses more on the reviewing function.

pawlik
Spanien
Muttersprache: Englisch, Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you all for your ideas. I selected this answer because I think it fits the intended audience best. Thanks again!
Login to enter a peer comment (or grade)


24 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Rants and Raves Opiniones de los usuarios/consejos de los compradores

Erklärung:
Esta sería mi aportación. No me siento muy inspirada esta mañana, pero por si te sirve de idea. Saludos y suerte.

olv10siq
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 23
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren