Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: get 5 points up to the $ XX p.a. cap

Spanisch translation: límite/monto máximo anual/por año



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz: p.a. cap
Spanisch Übersetzung:límite/monto máximo anual/por año
Eingetragen von:Daniel Grau
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:54am Nov 9, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Bus/Financial - Marketing/Marktforschung
Englisch Begriff oder Satz: get 5 points up to the $ XX p.a. cap
Es una tarjeta de premios

Gracias!
Chel
Argentinien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Chel: 9:21pm Nov 11, 2007: Me gusta la opción de Daniel y el aporte de Deborah ("por año") ya que no se trata de una tarjeta Platinum.
Gracias a todos!

reciba/obtenga 5 puntos hasta el límite/monto máximo de $xx de la tarjeta Platinum
Erklärung:
Acá encontré una frase similar: https://www.iplatinum.americanexpress.com/prospect/australia/FrontS... .

Por lo visto, "p.a." es "Platinum Account" y "cap" es el "límite/monto/valor máximo" de dinero que una tarjeta puede acumular (en este caso, $200.000 dólares australianos). Inicialmente, cada dólar (australiano) equivale a 1.5 puntos y una vez alcanzada esa cifra se reduce a 1 punto por dólar (como explica en http://www.americanexpress.com/australia/personal/cards/rewa... ).

Saludos,

Daniel
Ausgewählte Antwort von:

Daniel Grau
Argentinien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
5gane 5 puntos hasta $... (como tope)
Krimy
3 +1reciba/obtenga 5 puntos hasta el límite/monto máximo de $xx de la tarjeta Platinum
Daniel Grau


  

Antworten

52 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
get 5 points up to the $ xx p.a. cap reciba/obtenga 5 puntos hasta el límite/monto máximo de $xx de la tarjeta Platinum

Erklärung:
Acá encontré una frase similar: https://www.iplatinum.americanexpress.com/prospect/australia/FrontS... .

Por lo visto, "p.a." es "Platinum Account" y "cap" es el "límite/monto/valor máximo" de dinero que una tarjeta puede acumular (en este caso, $200.000 dólares australianos). Inicialmente, cada dólar (australiano) equivale a 1.5 puntos y una vez alcanzada esa cifra se reduce a 1 punto por dólar (como explica en http://www.americanexpress.com/australia/personal/cards/rewa... ).

Saludos,

Daniel

Daniel Grau
Argentinien
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Deborah Lockett: p.a. significa también "per annum" :-)
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)


18 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
get 5 points up to the $ xx p.a. cap gane 5 puntos hasta $... (como tope)

Erklärung:
Cada vez que se trata de incentivar estas promociones en inglés se dice up to para evitar decir claramente que tiene un monto límite de compensación ( de ahí para arriba no recibe nada)

Krimy
Chile
Spezialgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 115
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren