Spanisch translation,Marketing/Marktforschung,Wirtschaft/Finanzwesen,dictionary,glossary,definition,meaning">
Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: "secondwave" outsourcing

Spanisch translation: segunda etapa de outsourcing







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:"secondwave" outsourcing
Spanisch Übersetzung:segunda etapa de outsourcing
Eingetragen von:med80
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:13pm Mar 19, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Bus/Financial - Marketing/Marktforschung
Englisch Begriff oder Satz: "secondwave" outsourcing
Traditional long-term exclusive outsourcing arrangements do not work as well with ‘secondwave’ outsourcing arrangements that are generally less commoditised.

Entiendo que se trataría de una "segunda etapa" de outsourcing.
Existe algún otro término, más técnico, que aplique?
Muchas gracias!!
med80
Argentinien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Ximena Correa: 1:03am Mar 20, 2008: Este es mi dilema: el second wave es una segunda etapa de outsourcing, generalmente aplicada para mejorar lo implementado en la primera etapa, referida generalmente a "Information Technology". Como no hay más contexto, no puedo decidir-
med80: 1:14am Mar 20, 2008: entonces se traduciría como "sgunda etapa"? Te doy algo más de contexto - Outsourcing is expanding into second wave areas like innovation/R&D

The first wave of IT and business process outsourcing depended on long term, exclusive one-on-one contracts. Today, as we move into the second wave of outsourcing....

Muchisimas gracias por la ayuda!!!
Ximena Correa: 1:17am Mar 20, 2008: Yo te diría que es segunda etapa por la definición. Necesitaba que me aclararas si efectivamente estaban hablando de IT.
http://blogs.iona.com/newcomer/archives/000544.html

segunda etapa de outsourcing
Erklärung:
suerte!
Ausgewählte Antwort von:

Ximena Correa
Chile
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
muchas gracias por tu ayuda!!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
4segunda etapa de outsourcing
Ximena Correa
3segunda era / ola de outsourcing /tercerización
Angel Yamada


  


Antworten

4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
segunda era / ola de outsourcing /tercerización

Erklärung:
"Segunda etapa" da la idea de algo consecutivo. Con "second wave" se trata de dar la idea de "otra forma de". Este uso aparece con el libro "La tercera ola"/"The Third wave" de Alvin Toffler.
En el caso de no querer usar "segunda ola", me parece más apropiado "segunda era".

Angel Yamada
Argentinien
Spezialgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
segunda etapa de outsourcing

Erklärung:
suerte!


    Quelle: http://www.idg.es/cio/estructura/imprimir.asp?id=185171&cat=...
    Quelle: http://www.sonda.com/global/home/casos_de_exito_antiguos/el_...
Ximena Correa
Chile
Spezialgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 24
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
muchas gracias por tu ayuda!!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren