Englisch: "homed" / "marker pulse"Spanisch translation: ubicado en "arranque" o "inicio" / pulso (o señal) indicador (a) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | "homed" / "marker pulse" | | Spanisch Übersetzung: | ubicado en "arranque" o "inicio" / pulso (o señal) indicador (a) | | Eingetragen von: | Gabriel Aramburo Siegert |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO] Tech/Engineering - Maschinen/Maschinenbau / labeling system | | Englisch Begriff oder Satz: "homed" / "marker pulse" | Hola gente!
Seguimos con la etiquetadora. En este párrafo habla de la colocación del servomotor después de la realización de unos ajustes y estoy perdida con "home" y con "marker pulse":
Home the Servo Motor
Do not re-install the discharge waste servo motor in the assembly until the motor has been “Homed”. The home position of the servo motor is a marker pulse internal to a resolver, which is built into the servo motor.
Alguna idea??
Muchas gracias.
E.
|
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Elenavaz (asker): 11:47am Jul 1, 2005: Entonces sería algo así como "la posición ¿inicial? del servomotor es un impulso interno del marcador a un transformador que está integrado en el servomotor". Es que...Me suena un poco raro.
|
|
| | ubicado en "arranque" o "inicio" / pulso (o señal) indicador (a) | Erklärung: De alguna manera podrías pensar en dejarlo también como está. Generalmente el personal técnico entiende "home", pues como te habrás dado cuenta en español no contamos con una palabra precisamente equivalente a esa.
Lo que nos está diciendo tu texto es que cuando ubicas el motor en esa posición, un resolver interno al servo motor recibe un impulso, una señal para que se pueda continuar tranquilamente con la re-instalación de que alí se habla. Suerte y un saludo cordial. |
| Ausgewählte Antwort von: Gabriel Aramburo Siegert Kolumbien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenGracias, necesitaba una explicación así.
Saludos.
E. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
9 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +2 |
| "homed" / "marker pulse" recibido | posicionado / pulso | impulso del marcador
Erklärung: :)
| MPGS Spanien Muttersprache: Spanisch PRO-Punkte in Kategorie: 109
|
|
1 Tag10 Stunden Antwortsicherheit:  |
| ubicado en "arranque" o "inicio" / pulso (o señal) indicador (a)
Erklärung: De alguna manera podrías pensar en dejarlo también como está. Generalmente el personal técnico entiende "home", pues como te habrás dado cuenta en español no contamos con una palabra precisamente equivalente a esa.
Lo que nos está diciendo tu texto es que cuando ubicas el motor en esa posición, un resolver interno al servo motor recibe un impulso, una señal para que se pueda continuar tranquilamente con la re-instalación de que alí se habla. Suerte y un saludo cordial.
| | Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenGracias, necesitaba una explicación así.
Saludos.
E. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
|
| |