Spanisch translation,labeling system,Maschinen/Maschinenbau,Technik,dictionary,glossary,definition,meaning">
Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: "homed" / "marker pulse"

Spanisch translation: ubicado en "arranque" o "inicio" / pulso (o señal) indicador (a)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:"homed" / "marker pulse"
Spanisch Übersetzung:ubicado en "arranque" o "inicio" / pulso (o señal) indicador (a)
Eingetragen von:Gabriel Aramburo Siegert
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:26am Jul 1, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Tech/Engineering - Maschinen/Maschinenbau / labeling system
Englisch Begriff oder Satz: "homed" / "marker pulse"
Hola gente!

Seguimos con la etiquetadora. En este párrafo habla de la colocación del servomotor después de la realización de unos ajustes y estoy perdida con "home" y con "marker pulse":

Home the Servo Motor
Do not re-install the discharge waste servo motor in the assembly until the motor has been “Homed”. The home position of the servo motor is a marker pulse internal to a resolver, which is built into the servo motor.

Alguna idea??

Muchas gracias.

E.
Elenavaz
Spanien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Elenavaz (asker): 11:47am Jul 1, 2005: Entonces sería algo así como "la posición ¿inicial? del servomotor es un impulso interno del marcador a un transformador que está integrado en el servomotor". Es que...Me suena un poco raro.

ubicado en "arranque" o "inicio" / pulso (o señal) indicador (a)
Erklärung:
De alguna manera podrías pensar en dejarlo también como está. Generalmente el personal técnico entiende "home", pues como te habrás dado cuenta en español no contamos con una palabra precisamente equivalente a esa.

Lo que nos está diciendo tu texto es que cuando ubicas el motor en esa posición, un resolver interno al servo motor recibe un impulso, una señal para que se pueda continuar tranquilamente con la re-instalación de que alí se habla. Suerte y un saludo cordial.
Ausgewählte Antwort von:

Gabriel Aramburo Siegert
Kolumbien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Gracias, necesitaba una explicación así.

Saludos.

E.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
4 +2recibido | posicionado / pulso | impulso del marcadorMPGS
5ubicado en "arranque" o "inicio" / pulso (o señal) indicador (a)
Gabriel Aramburo Siegert


  


Antworten

9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
"homed" / "marker pulse" recibido | posicionado / pulso | impulso del marcador

Erklärung:
:)

MPGS
Spanien
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 109

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Pilar Esteban
1 Min.
  -> muchas gracias p. :)

Zustimmung Avrvm
5 Min.
  -> muchas gracias avrvm+kvw :)
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Tag10 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
ubicado en "arranque" o "inicio" / pulso (o señal) indicador (a)

Erklärung:
De alguna manera podrías pensar en dejarlo también como está. Generalmente el personal técnico entiende "home", pues como te habrás dado cuenta en español no contamos con una palabra precisamente equivalente a esa.

Lo que nos está diciendo tu texto es que cuando ubicas el motor en esa posición, un resolver interno al servo motor recibe un impulso, una señal para que se pueda continuar tranquilamente con la re-instalación de que alí se habla. Suerte y un saludo cordial.

Gabriel Aramburo Siegert
Kolumbien
Spezialgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 221
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Gracias, necesitaba una explicación así.

Saludos.

E.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren