Englisch: AV blocks refractory to calcium treatment.Spanisch translation: Bloqueos auriculoventriculares resistentes al tratamiento con calcio KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | AV blocks refractory to calcium treatment. | | Spanisch Übersetzung: | Bloqueos auriculoventriculares resistentes al tratamiento con calcio | | Eingetragen von: | Isthar |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO] Medical - Medizin: Kardiologie | | Englisch Begriff oder Satz: AV blocks refractory to calcium treatment. | "ECG changes or serum K>7 Meq/L
ECG changes and circulatory compromise.
*AV blocks refractory to calcium treatment.*"
Gracias... |
| | | Bloqueos auriculoventriculares resistentes al tratamiento con calcio | Erklärung: En otros contextos "AV" podría ser "arteriovenoso", pero al hablar de ECG creo que es "auriculoventricular".
"Se registraron 26 complicaciones: una muerte, 3 fibrilaciones ventriculares, 10 taquicardias ventriculares sostenidas, 2 bloqueos auriculoventriculares completos, 6 infartos agudos de miocardio, 2 roturas de pared libre o tabique interventricular,"
http://www.revespcardiol.org/cgi-bin/wdbcgi.exe/cardio/mrevi...
"La parada cardiaca puede ser por disociación electromecánica, bloqueo auriculoventricular de 3er grado, asistolia, Torsades de Pointes en caso de sotalol, flutter y fibrilación. "
http://scielo.isciii.es/scielo.php?pid=S1137-662720030002000...
"El ECG puede evidenciar taquiarritmias, extrasistolia supra y/o ventricular, fibrilación auricular y diversos grados de bloqueos auriculoventriculares."
https://www.fac.org.ar/pcvc/htdocs/revista/00v29n3/pasca/pasca.htm
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2008-06-16 16:41:20 GMT) --------------------------------------------------
Del "Diccionario crítico de dudas ingés-español de medicina" de F. A. Navarro:
"refractory:
En español, se dice que un material es refractario si resiste la acción del fuego. En inglés, se dice que una enfermedad es "refractory" si no responde al tratamiento; para nosotros, lógicamente, una enfermedad no puede ser refractaria, sino insensible, rebelde o resistente a un tratamiento. |
| Ausgewählte Antwort von: RNAtranslator Spanien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenMuchísimas gracias por tu ayuda, y también a los demás por la suya. Estoy totalmente de acuerdo en evitar el uso de 'refractario', aunque esté bastante extendido. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
15 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +3 |
| av blocks refractory to calcium treatment. bloqueo aurículo-ventricular refractario al tratamiento con calcio
Erklärung: HTH!
-------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2008-06-16 13:31:18 GMT) --------------------------------------------------
tienes razón, RNA, refractrario más que falso amigo es un intruso venido del inglés, debí decir *resistente*, sorry...
-------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2008-06-16 14:32:42 GMT) --------------------------------------------------
son las consecuencias de la globalización, Cristián, ni la identidad del idioma está a salvo ya! Gracias por tu comentario.
Quelle: http://www.intox.org/databank/documents/treat/treats/trt12_s...
| analisa Argentinien Arbeitsgebiet Muttersprache: Deutsch, Spanisch
|
| Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Muchas gracias por tu respuesta, Analisa.
|
|
|
| |