Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: (staff) lounge

Spanisch translation: sala de descanso (para el personal)



Alchemy ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:(staff) lounge
Spanisch Übersetzung:sala de descanso (para el personal)
Eingetragen von:brainfloss
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

6:25pm Jul 30, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Medical - Medizin: Gesundheitswesen
Englisch Begriff oder Satz: (staff) lounge
I'm translating signs on Hospital doors to Latin American general Spanish. "Lounge" and "Staff Lounge" appear amongst many others like "Exam Room" and "Treatment Room." No further context is given.
Kain
Mexiko
sala de descanso (para el personal)
Erklärung:
"Sala de estar (para el personal)" is another option but I would go with the first one.
Ausgewählte Antwort von:

brainfloss
Peru
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Muchas gracias a todos. Al cliente le gustó más esta opción por ser más específica.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
4 +5sala de personal/empleados -- area de personal/empleadosAidee Lopez-Robles
5 +3salón para los empleadosJoseAlejandro
5 +1sala de descanso (para el personal)
brainfloss
5sala de estar (del personal)
Deborah Lockett


  

Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +5
sala de personal/empleados -- area de personal/empleados

Erklärung:
opción

Aidee Lopez-Robles
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch, Spanisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Tradjur
29 Min.
  -> Gracias Tradjur.

Zustimmung silt: sala de personal
1 Stunde
  -> Gracias silt!

Zustimmung Victoria Frazier
3 Stunden
  -> Gracias Victoria!

Zustimmung megane_wang
13 Stunden

Zustimmung Barbara Thomas: Aunque sea una sala de descanso, no pondría eso en una puerta, sala de personal es mejor
17 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +3
salón para los empleados

Erklärung:
This is how I would say it. For instance, in Los Angeles, the court interpreters make use of "los salones de intérpretes" that they have available to them in the different courthouses.

Saludos.

JoseAlejandro
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung cándida artime
24 Min.
  -> Gracias, cándida!

Zustimmung Elvia Rodriguez
2 Stunden
  -> Gracias, Elvia!

Zustimmung Flavio Posse: Some of them are nice... then there are others ... like Metro...
12 Stunden
  -> The one in Torrance is, literally, a closet...thanks for the agree!
Login to enter a peer comment (or grade)


7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
sala de descanso (para el personal)

Erklärung:
"Sala de estar (para el personal)" is another option but I would go with the first one.

brainfloss
Peru
Spezialgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Muchas gracias a todos. Al cliente le gustó más esta opción por ser más específica.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung slothm: Sipi.
39 Min.
  -> Gracias slothm, definitivamente no se trata de una sala o salón cualquiera y tanto "sala de descanso" como "sala de estar" son adecuadas.
Login to enter a peer comment (or grade)


51 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
sala de estar (del personal)

Erklärung:
;-)

Deborah Lockett
Spanien
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren