Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: 2-leg and igloo

Spanisch translation: 2 patas e iglú (tapones)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:2-leg and igloo
Spanisch Übersetzung:2 patas e iglú (tapones)
Eingetragen von:Susana Budai
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:51pm Jun 30, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Medical - Medizin: Instrumente / Insumos para laboratorio
Englisch Begriff oder Satz: 2-leg and igloo
Se refiere a la misma publicidad de tapones de mi consulta anterior.

straight plugs and lyophilization stoppers *2-Leg, 3-Leg and Igloo* available

Agradeceré si además pueden decirme la diferencia entre plug y stopper, porque encuentro que ambas se traducen a tapón.

Muchas gracias.
Susana Budai
Argentinien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
María Claudia Filgueira: 3:20am Jul 1, 2008: En las normas de ProZ (http://www.proz.com/siterules/kudoz_asking) se preconiza un tiempo de espera mínimo de 24 horas, para recibir la mayor cantidad posible de respuestas y comentarios, y encontrar así la traducción más adecuada. En este caso concreto,
María Claudia Filgueira: 3:21am Jul 1, 2008: yo diría "igloo stopper" = tapón de una vía de ventilación/un respiradero, "two-leg stopper" = tapón de dos vías de ventilación/respiraderos y "three-leg stopper" = tapón de tres vías de ventilación/respiraderos. Véanse las siguientes referencias:
María Claudia Filgueira: 3:22am Jul 1, 2008: http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?IA=WO2007148088&WO=20071... y http://www.westpharma.com/WestTheSource/en/about/Newsletters...
María Claudia Filgueira: 3:24am Jul 1, 2008: Por último, no me parece apropiado incluir en el glosario traducciones de las que no se está absolutamente seguro.

2 patas e iglú
Erklärung:
Para mí "plug" es un tapón y "stopper" también, pero "stopper" también se puede traducir como "tapa". Parece que entre los diversos tipos de tapas (o tapones) para frascos ampolla algunos tienen una o dos "patas" o protuberancias o son del tipo iglú. Yo conozco la palabra "iglú" solo para recipientes de basura con tapa rebatible. Parece que el anunciante vende tapones cilíndricos y tapas para frascos de liofilización con una pate, dos patas o del tipo iglú.
Ausgewählte Antwort von:

Detlef Aberle
Argentinien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Muchas gracias por tu pronta respuesta Detlef.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
3 +22 patas e iglú
Detlef Aberle
4de cuerpo bifurcado y de tipo iglú
Juan González


  

Antworten

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
2 patas e iglú

Erklärung:
Para mí "plug" es un tapón y "stopper" también, pero "stopper" también se puede traducir como "tapa". Parece que entre los diversos tipos de tapas (o tapones) para frascos ampolla algunos tienen una o dos "patas" o protuberancias o son del tipo iglú. Yo conozco la palabra "iglú" solo para recipientes de basura con tapa rebatible. Parece que el anunciante vende tapones cilíndricos y tapas para frascos de liofilización con una pate, dos patas o del tipo iglú.

Detlef Aberle
Argentinien
Muttersprache: Deutsch, Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Muchas gracias por tu pronta respuesta Detlef.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Egmont
24 Min.
  -> Muchas gracias AVRVM y saludos. Detlef

Zustimmung Denise Southern: de dos patas
4 Stunden
  -> Muchas gracias, Denise

Neutraler Kommentar María Claudia Filgueira: Yo diría "igloo stopper" = tapón de una vía de ventilación/un respiradero, "two-leg stopper" = tapón de dos vías de ventilación/respiraderos y "3-leg stopper" = tapón de dtres vías de ventilación/respiraderos.
9 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de cuerpo bifurcado y de tipo iglú

Erklärung:
La traducción para '3-leg' sería de cuerpo trifurcado, el tapón está compuesto por una parte superior y por un cuerpo dividido en varias partes (2 ó 3, en este caso).

Te adjunto un par de links que espero que te resulten útiles.

¡Saludos!


    Quelle: http://www.wheatonsci.com/leaf.htm?id=4320
    Quelle: http://www.westpharma.com/na/en/products/Pages/SmallVolumeSt...
Juan González
Spanien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Hola Juan. Gracias por tu aporte. Uno de los problemas que tuve con estos términos es que no puedo acceder al sitio de Wheaton desde aquí (no tengo tiempo para averiguar los motivos ahora...). ¿Serías tan gentil de enviarme los documentos como adjunto en un mail? Muchas gracias, Susana


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar María Claudia Filgueira: Yo diría "igloo stopper" = tapón de una vía de ventilación/un respiradero, "two-leg stopper" = tapón de dos vías de ventilación/respiraderos y "3-leg stopper" = tapón de dtres vías de ventilación/respiraderos.
8 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren