Englisch: "it becomes deregulated with overexpression observed in..."Spanisch translation: se desequilibra, con resultado de sobreexpresión, como se observa en varios tipos de tumores KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | "it becomes deregulated with overexpression observed in..." | | Spanisch Übersetzung: | se desequilibra, con resultado de sobreexpresión, como se observa en varios tipos de tumores | | Eingetragen von: | celiacp |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO] Medical - Medizin: Pharmazie / Cell death/Muerte celular | | Englisch Begriff oder Satz: "it becomes deregulated with overexpression observed in..." | ¡Hola!
Esamos hablando de la wortamannina. El texto dice:
"due to an absence of regulator in XX% of human cancers, it becomes deregulated with overexopression observed in several tumors"
¿Cómo lo diríais?
Muchas gracias de antemano!
¡Saludos!
Helena
|
| Helena1962KudoZ-AktivitätFragen: 155 (alle geschlossen) Antworten: 461 Deutschland
| |
| Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)celiacp: 11:02am Feb 15, 2006: un abrazo, y suerte en tus traducciones! - Helena1962: 11:34am Feb 15, 2006: Gracias y también te deseo suerte! Helena -
|
|
| | Ausgewählte Antwort von: celiacp Spanien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenMuchas gracias, Celia. La opción que me das me parece que es la que mejor le va al texto. Así que la elijo. Muchas gracias y un abrazo, Helena 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
4 Min. Antwortsicherheit:   |
| se desregula y aparece una sobreexpresión que se observa en varios tipos de tumores
Erklärung: también: "se pierde la regulación..."
| hecdan Argentinien Spezialgebiet Muttersprache: Spanisch PRO-Punkte in Kategorie: 175
|
| Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Muchas gracias por tu ayuda, Hecdan! Un saludo Helena
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 Stunde Antwortsicherheit:   |
| debido a la ausencia de regulador en xx de tumores humanos, es desrregulada con la consiguiente....
Erklärung: "debido a la ausencia de regulador en xx de tumores humanos, es desregulada con la consiguiente sobreexpresión que se observa en varios tumores."
o bien:
"debido a la ausencia de regulador en xx de tumores humanos, ésta es desregulada y sobreexpresada, lo que se observa en varios tumores."
| mvdennehy Argentinien Arbeitsgebiet Muttersprache: Spanisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Muchas gracias, mvdennehy! Un saludo, Helena
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 Stunden Antwortsicherheit:  |
| it becomes deregulated with overexpression observed in.. se desequilibra, con resultado de sobreexpresión, como se observa en varios tipos de tumores
Erklärung: saludos!
| celiacp Spanien Spezialgebiet Muttersprache: Spanisch PRO-Punkte in Kategorie: 454
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Muchas gracias, Celia. La opción que me das me parece que es la que mejor le va al texto. Así que la elijo. Muchas gracias y un abrazo, Helena |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |