Englisch: Steel billets and blooms from the CCMSpanisch translation: palanquilla / tocho or palancón KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | billet / bloom (steel) | | Spanisch Übersetzung: | palanquilla / tocho or palancón | | Eingetragen von: | psicutrinius |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO] Tech/Engineering - Metallurgie/Hüttenwesen/Gießerei / metallurgy | | Englisch Begriff oder Satz: Steel billets and blooms from the CCM | | Como se traduciria "bloom" en el contexto de " the handling system of billets, blooms or whatever will be the form of the solid steel, from the CCM. As example the EAF, LF, VD, VOD, VAD, CCM, Fume Extraction System, Quenching System, different Levels of Automation and Control for the process... Including all the auxiliary equipments that can be used in this process." Ademas, alguna ayuda con las abreviaturas? Muchas gracias! |
| Alicia VegaKudoZ-AktivitätFragen: 1 (alle geschlossen) Antworten: 1 Spanien
|
| | palanquilla (billet), tocho or palancón (bloom) | Erklärung: He estado trabajando en este campo por una buena temporada.
Añado que estas son las traducciones en España, sin dudas, pero no puedo asegurarlo para el otro lado del charco.
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2008-05-13 02:52:22 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
CCM = Continuous Casting Machine " = Máquina de Colada Continua"
EAF = Electric Arc Furnace
LF = Ladle Furnace...
Etc: Atención a este link:
http://www.acronymfinder.com/ |
| Ausgewählte Antwort von:
psicutrinius Spanien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenMuchisimas gracias, el texto se me complica con las abreviaturas, quizas conoces algunas? El contexto es: "That means all the necessary engineering, equipments, automation from the scrap yard, or/and DRI- Liquid metal handling until the handling system of billets, blooms or whatever will be the form of the solid steel, from the CCM. As example the EAF, LF, VD, VOD, VAD, CCM, Fume Extraction System, Quenching System, different Levels of Automation and Control for the process... Including all the auxiliary equipments that can be used in this process." Cualquier ayuda con las abreviaturas me da la vida, gracias 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
12 Min. Antwortsicherheit:  |
| steel billets and blooms from the ccm palanquilla (billet), tocho or palancón (bloom)
Erklärung: He estado trabajando en este campo por una buena temporada.
Añado que estas son las traducciones en España, sin dudas, pero no puedo asegurarlo para el otro lado del charco.
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2008-05-13 02:52:22 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
CCM = Continuous Casting Machine " = Máquina de Colada Continua"
EAF = Electric Arc Furnace
LF = Ladle Furnace...
Etc: Atención a este link:
http://www.acronymfinder.com/
| psicutrinius Spanien Spezialgebiet Muttersprache: Spanisch, Katalanisch PRO-Punkte in Kategorie: 36
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Muchisimas gracias, el texto se me complica con las abreviaturas, quizas conoces algunas? El contexto es: "That means all the necessary engineering, equipments, automation from the scrap yard, or/and DRI- Liquid metal handling until the handling system of billets, blooms or whatever will be the form of the solid steel, from the CCM. As example the EAF, LF, VD, VOD, VAD, CCM, Fume Extraction System, Quenching System, different Levels of Automation and Control for the process... Including all the auxiliary equipments that can be used in this process." Cualquier ayuda con las abreviaturas me da la vida, gracias |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |