Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: exacting windmill hub

Spanisch translation: buje del generador eólico



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:windmill hub
Spanisch Übersetzung:buje del generador eólico
Eingetragen von:xxxDel01
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

7:48am Jun 13, 2002Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Tech/Engineering - Metrologie/Messwesen/Maße / metrology
Englisch Begriff oder Satz: exacting windmill hub
"From sophisticated car bodies over *exacting windmill hubs* to the latest advances in aerospace technology... Our trackers will enable you to measure anything - quickly, easily, and on site."

¿Alguna idea o pequeña explicación sobre este término? Muchas gracias.
xxxDel01
Deutschland
bujes de precisión para aerogeneradores
Erklärung:
El eje del molino de viento o aerogenerador (productor de energía eólica)recibe el nombre técnico de "buje".
Yo traduciría "exacting" como "de precisión" pero es algo subjetivo.

Espero que te sirva de orientación.

Ausgewählte Antwort von:

Paula Alvarez
Spanien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Gracias.
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
4 +1rigurosos / precisos ejes para molinos de viento...
Gabriel Aramburo Siegert
4 +1...los complicados cubos de los generadores eólicos / motores eólicos / motores de viento / eolios..
Ramón Solá
4 +1bujes de precisión para aerogeneradoresPaula Alvarez


  


Antworten

6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
bujes de precisión para aerogeneradores

Erklärung:
El eje del molino de viento o aerogenerador (productor de energía eólica)recibe el nombre técnico de "buje".
Yo traduciría "exacting" como "de precisión" pero es algo subjetivo.

Espero que te sirva de orientación.



Paula Alvarez
Spanien
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 3
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Gracias.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Miguel Garcia Uriburu
5 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


32 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
...los complicados cubos de los generadores eólicos / motores eólicos / motores de viento / eolios..

Erklärung:
This generators do NOT produce "eolic energy" but electric power. They USE the eolic energy to produce the electric power.

HTH...

Ramón Solá
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Spanisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Miguel Garcia Uriburu: Yes,but it's "these".Just another typo like we all have.
5 Stunden
  -> You're right Miguel. Sorry about that. Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
rigurosos / precisos ejes para molinos de viento...

Erklärung:

Good luck.

Gabriel Aramburo Siegert
Kolumbien
Muttersprache: Spanisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Miguel Garcia Uriburu: Don Gabriel:en este caso creo que su versión se adapta más al Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha...
2 Stunden
  -> Ni qué dudarlo, Miguel...
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren