Englisch: honeySpanisch translation: miel, cariño, cielo, dulce
KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators
... More
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO] Art/Literary - Namen (natürlicher oder juristischer Personen)Englisch Begriff oder Satz: honey like a pets name
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s) Hemuss : 8:44pm Mar 20, 2005: Pon algo de contexto, a ser posible. - Non-ProZ.com (asker) : 8:48pm Mar 20, 2005: I just got a female kitten, and want to mane it "honey" in spanishJo Mayr : 8:52pm Mar 20, 2005: qué es? una perrita, una gatita? - marybro : 8:53pm Mar 20, 2005: honey, dear/ or honey, as in color? - Non-ProZ.com (asker) : 8:55pm Mar 20, 2005: honey, dear.
y es una gatitaHemuss : 8:56pm Mar 20, 2005: Llámala "Mielita" :)) - Non-ProZ.com (asker) : 9:01pm Mar 20, 2005: gracias ;)Hemuss : 8:02pm Mar 21, 2005: Cierra ya la pregunta, cariño. -
miel Erklärung: If it ist just to name a pet, it should be MIEL, honey made by bees. Cariño, cielo or others are tender ways of calling your boy/girlfriend, like "darling", for example. -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2005-03-20 20:58:18 GMT) -------------------------------------------------- With this new information you just added, I support what my colleagues have said: \"cariño\", \"cielo\", \"dulce\" or others.
Ausgewählte Antwort von:
Walter Landesman UruguayHinweis von Fragesteller an den Antwortenden 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben
1 Min. Antwortsicherheit: Zustimmung (Netto): +3
cariño / cielo / mi amor Erklärung: OK
Options -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2005-03-20 20:52:56 GMT) -------------------------------------------------- Agregando el contexto que indicas, aquà en México es común llamar \"canela\" a un perro o gato con pelo color \"miel\". Es difÃcil encontrar un equivalente a nombres de mascotas.