Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: blood metal

Spanisch translation: metal en sangre







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:blood metal
Spanisch Übersetzung:metal en sangre
Eingetragen von:CeciliaMontano
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:50pm Jan 15, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Science - Physik
Englisch Begriff oder Satz: blood metal
Just a list of terms so no real context for this.
Myriam Garcia Bernabe
Vereinigtes Königreich
metal en sangre
Erklärung:
I think it is more common in the plural: "metales en sangre".

Hope it helps...
Ausgewählte Antwort von:

CeciliaMontano
Argentinien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Not exactly what I was looking for but the only answer to be found. Thanks
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
3 +2metal en sangre
CeciliaMontano


  

Antworten

10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
metal en sangre

Erklärung:
I think it is more common in the plural: "metales en sangre".

Hope it helps...

Beispielsätze:
  • El promedio del metal en sangre documentado en la población estudiada fue de 12.5 µg/dl [...]
  • La medida más confiable de la exposición al plomo es el dosaje del metal en sangre periférica.

    Quelle: http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0...
    Quelle: http://www.bago.com/BagoArg/Biblio/clmedweb598.htm
CeciliaMontano
Argentinien
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 3
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Not exactly what I was looking for but the only answer to be found. Thanks

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Tomás Cano Binder: Es también lo que supongo...
32 Min.
  -> Gracias :-)

Zustimmung Jorge Merino: Sí, puede ser
3 Stunden
  -> Gracias :-)
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren