Spanisch translation,Dichtung und Belletristik,Kunst/Literatur,dictionary,glossary,definition,meaning">
Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: "when right follows left, Jack"

Spanisch translation: cuando todo marcha como debe / cuando todo es como debe ser







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:"when right follows left, Jack"
Spanisch Übersetzung:cuando todo marcha como debe / cuando todo es como debe ser
Eingetragen von:Alejandra Tolj
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:30am Feb 15, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Art/Literary - Dichtung und Belletristik
Englisch Begriff oder Satz: "when right follows left, Jack"
This phrase is part of the song "A man of all seasons" by Robbie Williams.
I'm teaching this song to my students tomorrow and I'd like you to help me with this phrase.
Thank you.
Alejandra Tolj
Argentinien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Alejandra Tolj: 12:32am Feb 15, 2006: Here you have the complete song:
A Man For All Seasons

by Robbie Williams
One eye on the shadows protecting his fellows
From sun up to the moon on his back
Sent the villains to Hades
A hit with the ladies
A stallion in the sack
You can’t get your life back
When right follows left Jack
The more you see the less you know
When others would leak it
His service is secret
Plays God when it’s your time to go

Queen and country safe and sound
With villians six feet underground
And no one knows cause no one’s found
Any trace of a man for all seasons
Loves them and leaves them alone, so alone
And you and I wouldn’t have a clue
Who's doing what, why, when and who,
Up the creek with no canoe,
Watch out for the man for all seasons
Loves them and leaves them alone, so alone
But safe at home

From the House of Lords
Saving Norfolk Broads
Commoners and landed gentry
His word his bond
Whether brunette or blonde
Baby it’s so elementary
For the man never messed up your life with one stare
See the film you’ll know how it goes
But this ain’t no fiction
Just check the diction quid pro quo a pro´s pro
Fellas
Don’t be jealous
When they made him they broke the mould
So charismatic,
Willing, automatic
Never prematurely shooting his load

Queen and country safe and sound
With villians six feet underground
And no one knows cause no one’s found
Any trace of a man for all seasons
Loves them and leaves them alone, so alone
And you and I wouldn’t have a clue
Who's doing what, why, when and who,
Up the creek with no canoe,
Watch out for the man for all seasons
Loves them and leaves them alone, so alone
But safe at home


Alejandra Tolj: 12:33am Feb 15, 2006: The correct name of the song is: "A Man For All Seasons"
María Teresa Taylor Oliver: 1:22am Feb 15, 2006: No tengo idea por qué no me sale el cuadrito para agregar una nota en mi respuesta :( Nota adicional: No me preocuparía por "Jack", es sólo para guardar la rima con "back" y "sack", no es que esté hablándole a alguien llamado Jack. -
Ruth Henderson: 10:00am Feb 15, 2006: In what context are you going to teach this to your students? Even for native speakers of English, some of the content is rather obscure and open to interpretation. -
Alejandra Tolj: 10:47am Feb 15, 2006: I'm watching the film with them and we'll work on some vocabulary exercises with the lyrics (Fill in the blanks, Scrambled letters, Find mistakes in the words, etc). Nothing obscure about that! JA!
María Teresa Taylor Oliver: 3:07pm Mar 3, 2006: ¡A la orden, Ale! Me alegro que haya podido ayudarte :) Disculpa por la demora en contestar, estuvimos de vacaciones por carnavales acá ;) Por fin, ¿cómo te fue con el resto de la canción? Saludos :) -

cuando todo marcha como debe / cuando todo es como debe ser
Erklärung:
Me parece que éste es el significado, pero no estoy muy segura.

Lo digo porque el orden natural de las cosas es: primero la izquierda y luego la derecha.
Ausgewählte Antwort von:

María Teresa Taylor Oliver
Panama
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks, María! This is what I needed.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
3 +1cuando un paso sigue a otro
Candelaria Garcia del Pino
2cuando todo marcha como debe / cuando todo es como debe ser
María Teresa Taylor Oliver


  


Antworten

48 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
when right follows left, Jack cuando todo marcha como debe / cuando todo es como debe ser

Erklärung:
Me parece que éste es el significado, pero no estoy muy segura.

Lo digo porque el orden natural de las cosas es: primero la izquierda y luego la derecha.

María Teresa Taylor Oliver
Panama
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 90
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks, María! This is what I needed.
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
when right follows left, Jack cuando un paso sigue a otro

Erklärung:
o tras un paso viene otro.
Suerte!

Candelaria Garcia del Pino
Argentinien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Spanisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Ruth Henderson: right foot after left foot, as in marching
6 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren