Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: survive the strain

Spanisch translation: sobrellevar/soportar tanta tensión



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz: survive the strain
Spanisch Übersetzung:sobrellevar/soportar tanta tensión
Eingetragen von:patricia scott
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:04pm Mar 3, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Dichtung und Belletristik
Englisch Begriff oder Satz: survive the strain
Hola, estoy traduciendo LOUISE de SOMERSET MAUGHAM y tengo una duda en la última oración con "survive the strain". Mi confusión es porque el personaje tiene problemas de corazón y además acaba de sufrir la muerte de su marido, entonces, STRAIN ¿a qué hace referencia? ¿Es que no soportará la tensión?
¡Gracias! les mando la primer parte para que tengan algo de contexto pero el problema es la última frase.



He rejoined his regiment and three months later was
killed. It was a great shock to Louise.She felt, however, that in such a crisis she must not give way to a private grief; and if she had a heart attack nobody heard of it.In order to distract her mind, she turned her villa at Monte Carlo into a hospital for convalescent officers.

Her friends told her that she would never survive the strain.


Saludos,

Lucía Pacho
Lucia Pacho
Spanien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
patricia scott: 3:11pm Mar 3, 2007: A pesar de la mención a su dolencia de corazón, me parece que se refiere, como bien dices, a la tensión.
nedra: 3:26pm Mar 3, 2007: The stress of the difficult situation in which she found herself.

sobrellevar/soportar tanta tensión
Erklärung:
Así lo entiendo.
Ausgewählte Antwort von:

patricia scott
Spanien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
4 +8sobrellevar/soportar tanta tensión
patricia scott
4no sobreviría a tanto estrésSergio Mazzini


  


Antworten

8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +8
sobrellevar/soportar tanta tensión

Erklärung:
Así lo entiendo.

patricia scott
Spanien
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 116
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Selected automatically based on peer agreement.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung nedra: o estrés
14 Min.
  -> Muchas gracias Nedra.

Zustimmung Avrvm
1 Stunde
  -> Muchas gracias.

Zustimmung Mónica Algazi
1 Stunde
  -> Muchas gracias Mónica.

Zustimmung Laura Calvo Valdivielso
5 Stunden
  -> Muchas gracias Laura.

Zustimmung Annissa 7ar
7 Stunden
  -> Gracias nuevamente, Annissa!

Zustimmung eloso
11 Stunden
  -> Muchas gracias.

Zustimmung alexfromsd
12 Stunden
  -> Muchas gracias.

Zustimmung Rosana Herrero
20 Stunden
  -> Muchas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no sobreviría a tanto estrés

Erklärung:
;)

Sergio Mazzini
Argentinien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren