Englisch: ‘hoaxing’ storySpanisch translation: relato/cuento/historia de un enganho KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | ‘hoaxing’ story | | Spanisch Übersetzung: | relato/cuento/historia de un enganho | | Eingetragen von: | Niki-K |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO] Art/Literary - Dichtung und Belletristik / biografía | | Englisch Begriff oder Satz: ‘hoaxing’ story | He also wrote a ‘hoaxing’ story, ‘Von Kempelen and His Discovery’, on the possibility of turning lead into gold.
¿Relato burlón/guasón/engañifa...?
Espero no levantar la misma polvadera que con mi "hilo" anterior.
Gracias de veras por vuestras opiniones.
|
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Yaotl Altan: 5:46pm Jun 25, 2008: engañifa me parece adecuado. salu2. Tomás Cano Binder: 5:49pm Jun 25, 2008: Heliojorge: en España decimos "De aquellos polvos vienen estos lodos", y en Kudoz se cumple a rajatabla. Demasiadas entradas de Kudoz están llenas de lodo hasta arriba. :-) Darío: 7:32pm Jun 25, 2008: Yo diría: relato "fraudulento", entrecomillado como en el original. :-) Lydia De Jorge: 7:38pm Jun 25, 2008: OJO, que fraude y engaño no siempre son sininimos... Darío: 7:44pm Jun 25, 2008: Hola, Lydia. Yo sí los veo bastante sinónimos, a fraudulento y engañoso (y también el DRAE):
fraudulento, ta.
(Del lat. fraudulentus).
1. adj. Engañoso, falaz.
De todas maneras, el propio entrecomillado del original le da un sentido añadido. :-) Gary Smith: 8:21pm Jun 25, 2008: Isn't a "hoaxing" STORY a false rumour intentionally created? O sea, UN BULO. Darío: 8:52pm Jun 25, 2008: Lo cierto es que Poe escribió y publicó un relato sobre el tal Kempelen (personaje real) donde descubría el truco y la superchería de su autómata ajedrecista "El Turco". El engaño no está en el relato, no es un relato que engañe al lector, sino que es... Darío: 8:53pm Jun 25, 2008: un relato donde se desvela un fraude. De ahí lo del entrecomillado... :-) Darío: 8:55pm Jun 25, 2008: Hace bastantes años que lo leí y no pondría la mano en el fuego por ello, pero creo recordar ese era el asunto. :-)
|
|
| | relato/cuento/historia de un enganho | Erklärung: Asi como yo lo interpreto, el relato o el cuento en si no es falso ni enganhoso, sino que el relato trata sobre, o gira alrededor, de un enganho, que es precisamente el tratar de convencer a la gente de que podia convertir plomo en oro. |
| Ausgewählte Antwort von:
Niki-K Uruguay
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
| |