Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO] Art/Literary - Dichtung und Belletristik
Englisch Begriff oder Satz:“What a child doesn't receive, he can seldom later give.” (P.D. James)
¿Por alguna casualidad cósmica alguno/a de vosotros/as tendría a mano una edición en español de las memorias de P.D. James? El libro se titula "Time to be in earnest" en inglés y "La hora de la verdad" en español. La cita está sacada de dicha obra, y si es posible me gustaría poder reproducirla según aparece en la traducción.
-------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2004-04-28 14:37:38 GMT) --------------------------------------------------
La Luna para tí, Susanita!
-------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2004-04-28 15:05:15 GMT) --------------------------------------------------
Susana, si en realidad lo que buscas es la cita tal y como aparece en el libro en cuestión, entonces es un poquitín más complicado que la Luna. Esta aquí es apenas una cita que encontré, pero no es descabellado pensar que podrían existir otras traducciones publicadas de la misma frase.
-------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2004-04-28 14:37:38 GMT) --------------------------------------------------
La Luna para tí, Susanita!
-------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2004-04-28 15:05:15 GMT) --------------------------------------------------
Susana, si en realidad lo que buscas es la cita tal y como aparece en el libro en cuestión, entonces es un poquitín más complicado que la Luna. Esta aquí es apenas una cita que encontré, pero no es descabellado pensar que podrían existir otras traducciones publicadas de la misma frase.
George Rabel Vereinigte Staaten Muttersprache: Spanisch PRO-Punkte in Kategorie: 121