Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: dome

Spanisch translation: domo (especie de burbuja plástica)






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:dome
Spanisch Übersetzung:domo (especie de burbuja plástica)
Eingetragen von:Enia
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen




21:42 May 1, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Tech/Engineering - Druck und Satz, Verlagswesen / imaging
Englisch Begriff oder Satz: dome
Polyurethane doming capability
Domed nameplates and labels
Enia
Argentinien
Local time: 16:35
domo (especie de burbuja plástica)
Erklärung:
Hola Enia,
Me parece que se trata de esto.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

Ejemplo:

"IdentiGraphics also possessed "doming" capability: It could add ***a plastic bubble on top of any label*** it made, adding a touch of style that appealed to makers of consumer products. ..."




--------------------------------------------------
Note added at 2005-05-01 21:53:54 (GMT)
--------------------------------------------------

Es como si el letrero en cuestión tuviera una \"cubierta\" plástica, transparente que le da un aspecto tridimensional o de realce. Mira una imagen aquí:

http://www.nametag.com/resin_dome.jpg

No dudo que haya una manera más técnica/apropiada de llamarlos.
Ausgewählte Antwort von:

xxxOso
Vereinigte Staaten
Grading comment
MUCHAS GRACIAS
era una palabrita difícil!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +7domo (especie de burbuja plástica)xxxOso


  

Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +7
domo (especie de burbuja plástica)


Erklärung:
Hola Enia,
Me parece que se trata de esto.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

Ejemplo:

"IdentiGraphics also possessed "doming" capability: It could add ***a plastic bubble on top of any label*** it made, adding a touch of style that appealed to makers of consumer products. ..."




--------------------------------------------------
Note added at 2005-05-01 21:53:54 (GMT)
--------------------------------------------------

Es como si el letrero en cuestión tuviera una \"cubierta\" plástica, transparente que le da un aspecto tridimensional o de realce. Mira una imagen aquí:

http://www.nametag.com/resin_dome.jpg

No dudo que haya una manera más técnica/apropiada de llamarlos.


    Quelle: http://portland.bizjournals.com/portland/stories/2002/08/12/...
xxxOso
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Grading comment
MUCHAS GRACIAS
era una palabrita difícil!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Gaby-
57 Min.
  -> Hola Gaby, feliz dominguito y muchas gracias ¶:^)

Zustimmung Claudia Alvis
1 Stunde
  -> Muchísimas gracias, Caliaa ¶:^) ¡Saludos! ¶:^)

Zustimmung Walter Landesman
1 Stunde
  -> Saludos y muchas gracias, landesman ¶:^)

Zustimmung RebeW: :} qué buena explicación!
2 Stunden
  -> Muy amable, Rebe. ¡Mil gracias! ¶:^}

Zustimmung colemh: 8-)
4 Stunden
  -> ¡Hola colemh! Muchísimas gracias ¶8^)

Zustimmung Asimenia
18 Stunden
  -> Muchas gracias, Asimenia ¶:^)

Zustimmung Pedro_
329 Tage
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren