Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: bound

Spanisch translation: encuadernado







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:bound
Spanisch Übersetzung:encuadernado
Eingetragen von:mónica alfonso
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:08pm Nov 15, 2001Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Tech/Engineering - Druck und Satz, Verlagswesen / printing
Englisch Begriff oder Satz: bound
The newspapers are not "bound" as magazines.
Emilio Gironda
Peru
encuadernados
Erklärung:
This is what I always hear for this type of collation


Francis
Ausgewählte Antwort von:

Francis Icaza
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
4 +5encuadernados
Francis Icaza
5encuadernados
Patricia Myers
4Encuandernación, encuadernadoJaime Aguirre
4engrampados, abrochados
Robert INGLEDEW


  


Antworten

1 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +5
encuadernados

Erklärung:
This is what I always hear for this type of collation


Francis

Francis Icaza
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 3

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Jorge Alvarez Spencer
1 Min.
  -> Thanks a lot, actually newspapers are "compaginados", but the question precludes anything other than binding.

Zustimmung elacombe
5 Min.
  -> Thanks

Zustimmung Patricia Lutteral
19 Min.
  -> Gracias Patricia

Zustimmung cgowar
40 Min.
  -> Thank you

Zustimmung MJ Barber
53 Min.
  -> Thanks a lot MJ
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
encuadernados

Erklärung:


A native speaker would refer to a bound book as "encuadernado".

Patricia Myers
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Spanisch, Katalanisch
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
engrampados, abrochados

Erklärung:
Engrampados: That is the word they would use in Mexico. In Argentina it would be abrochados. Los diarios no son engrampados / abrochados como las revistas (ni son encuadernados como los libros)

Robert INGLEDEW
Argentinien
Muttersprache: Englisch, Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 11

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar trixiemck: I don´t know what they call it in Mexico, but in Arg we would never say a mag is "abrochada"
8 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


24 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Encuandernación, encuadernado

Erklärung:
Es el uso común en colombia.
Saludos

Jaime Aguirre
Vereinigte Staaten
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren