Englisch: ...premises of the fieldSpanisch translation: supuestos del campo KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO] Psychologie / Professor lecturing about psychology | | Englisch Begriff oder Satz: ...premises of the field | They ask such questions because they, unlike the advanced students, have not yet accepted the premises of the field. They wonder whether the emperor is really wearing clothes. As a result, they made me ask myself what the field of psychology is all about and how it hangs together - what the emperor’s clothes are really like when you look at them closely.
I translated as "no aceptaron las premisas del campo" pero me da la impresión de que mi versión es bastante literal. Pienso también que podría ser "no comprendieron/entendieron exactamente de que se trata el curso" |
| | | supuestos del campo | Erklärung: Me parece que ése es el sentido. Y agregaría aquí "de la psicología". Más adelante, en el párrafo, en lugar de traducir "el campo de la psicología", pondría "el campo de esta disciplina". |
| Ausgewählte Antwort von: oscar molina Chile
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenI agree. Thank you. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
12 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
1 Stunde Antwortsicherheit:   |
| (aún no han aceptado) los conceptos/ideas básicos/preliminares del área
Erklärung: Dado que se trata de una clase expositiva a la que siguieron preguntas de los alumnos, me inclino por interpretarlo en su sentido 'legal' (como la parte preliminar y explicativa de un documento). Los alumnos aún no han aceptado los hechos tal como se los presentó el profesor (dudan de que el rey lleve un traje, como opinan todos)
| MarinaM Argentinien Arbeitsgebiet Muttersprache: Spanisch PRO-Punkte in Kategorie: 40
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
42 Min. Antwortsicherheit:   |
| ...premisa/hipótesis/idea del campo de la sicología
Erklärung: No habían aceptado/entendido aún la idea/premisa del campo en sí
No podían aún entender la premisa del campo de la sicología
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-02-15 14:41:42 GMT) --------------------------------------------------
Es otra opción que me surge:
have not yet accepted the premises of the field
No podían aceptar/entender aún las premisas de la temática
| Susie Miles Uruguay Muttersprache: Spanisch PRO-Punkte in Kategorie: 13
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 Stunden Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| supuestos del campo
Erklärung: Me parece que ése es el sentido. Y agregaría aquí "de la psicología". Más adelante, en el párrafo, en lugar de traducir "el campo de la psicología", pondría "el campo de esta disciplina".
| oscar molina Chile Spezialgebiet Muttersprache: Spanisch PRO-Punkte in Kategorie: 11
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
4 Stunden Antwortsicherheit:   |
| aún no han aceptado los conceptos/fundamentales de este estudio
Erklärung: Pienso que ellos dudan porque todavia no han querido o no tienen claro los conceptos fundamentales, o en lo que se basa este estudio o rama de la psicología. Suerte !!
| starlight Kolumbien Spezialgebiet Muttersprache: Spanisch PRO-Punkte in Kategorie: 50
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |