Türkisch translation,Idiome/Maximen/Sprichwörter,Sonstige,dictionary,glossary,definition,meaning">
Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: "Only one foot in"

Türkisch translation: "sadece bir ayağı içeride"






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:"Only one foot in"
Türkisch Übersetzung:"sadece bir ayağı içeride"
Eingetragen von:Taner Göde
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

17:54 Dec 27, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Türkisch [PRO]
Idiome/Maximen/Sprichwörter
Englisch Begriff oder Satz: "Only one foot in"
"Only one foot in" the outside world
Bu deyimle karşılaşan var mı acaba tam olarak ne anlamda kullanılıyor olabilir?
arama sonucunda şöyle kullanımlara da rastladım
-Getting engaged: those with only one foot in the door of the church need an invitation not an ultimatum.
-Notes from the Wasteland: Now With Only One Foot in the Grave!
sitare
Türkei
"sadece bir ayağı içeride"
Erklärung:
Bir yerde tam olmamak, bir işi tam yapmamak.

Only one foot in the outside world = Sadece bir ayağı dış dünyada (tam bedensel/zihinsel kapasiteyle değil, yarısı ile dış dünyada olmak, bağlantılı bulunmak).

Farkında olmamak, bilinçli olmamak.
Ausgewählte Antwort von:

Taner Göde
Türkei
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Teşekkür ederim
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
5 +2"sadece bir ayağı içeride"
Taner Göde
5 +1içe dönük/içine kapanmış
Nahit Karataşlı
5yalnızca küçük bir bağı olmak/kalmak
Ilhan Gadis


  

Antworten

45 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +2
"only one foot in"
"sadece bir ayağı içeride"


Erklärung:
Bir yerde tam olmamak, bir işi tam yapmamak.

Only one foot in the outside world = Sadece bir ayağı dış dünyada (tam bedensel/zihinsel kapasiteyle değil, yarısı ile dış dünyada olmak, bağlantılı bulunmak).

Farkında olmamak, bilinçli olmamak.


Taner Göde
Türkei
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Türkisch
PRO-Punkte in Kategorie: 68
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Teşekkür ederim
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Öneriniz için teşekkür ederim.


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung nalan ceper
36 Min.
  -> Teşekkür ederim Sn. Ceper.

Zustimmung mustafa karabiber
12 Stunden
  -> Teşekkür ederim Sn. Karabiber.
Login to enter a peer comment (or grade)


14 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
"only one foot in"
yalnızca küçük bir bağı olmak/kalmak


Erklärung:
Böyle düşünmeme neden olan referanslar:

http://filmjournal.net/mike/2007/02/
With only one foot in reality, Hitler barks out orders to imaginary armies, though as the film progresses we learn this is partly due to what his aides are allowing him to know.

http://www.uswa.ca/program/content/3773.php
In reality, however, Goodyear has only one foot in this country, and maybe only a toehold. Like other multinational corporations with wealthy executives such as Jon Rich, Goodyear is just one step away from ``cut and run.

"Gerçekle yalnızca küçük bir bağı kalan...
... bu ülkeyle yalnızca küçük bir bağı kalmıştı.
Dış dünya ile yalnızca küçük bir bağı kalan..." gibi.

Bununla beraber, "only one foot in th grave" deniliyorsa bence de bir ayağı çukurda olarak çevrilebilir.


Ilhan Gadis
Türkei
Muttersprache: Türkisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Öneriniz için teşekkür ederim.

Login to enter a peer comment (or grade)


2 Tage20 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
"only one foot in"
içe dönük/içine kapanmış


Erklärung:
Dış dünya ile bağları zayıf ve kolayca kopabilir.

Nahit Karataşlı
Türkei
Muttersprache: Türkisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Öneriniz için teşekkür ederim.


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Aziz Kural: Metin içindeki anlamı budur... Saygılarımla
7 Stunden
  -> Sağolun ve iyi seneler.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren