Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Affidavit of Attorney and Memorandum of Law

Türkisch translation: Vekilin Yazılı Beyanı ve Mütalaa






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Affidavit of Attorney and Memorandum of Law
Türkisch Übersetzung:Vekilin Yazılı Beyanı ve Mütalaa
Eingetragen von:Özden Arıkan
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

14:14 Jun 11, 2002Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Türkisch [PRO]
Law/Patents - Recht (allgemein)
Englisch Begriff oder Satz: Affidavit of Attorney and Memorandum of Law
Court documents
Robert Johnson
Vereinigte Staaten
Veklilin Yazılı Beyanı ve Mütalaa
Erklärung:
Affidavit of Attorney avukatın veya vekilin verdiği, kendisine vekaletname verildiğini ve vekaletname ile tanınan yetkiyi kullanmakta olduğunu teyit eden beyandır.

Memorandum of Law taraflardan birinin mahkemeye sunulan bir dilekçe üzerine olumlu veya olumsuz görüşünü bildirdiği yazıya deniliyor. Yargılama işlemleri dışında da hukuki görüş bildirme anlamına kullanıldığından, mütalaa bence buna uygun olur.
Ausgewählte Antwort von:

Umit Altug
Türkei
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +3Veklilin Yazılı Beyanı ve Mütalaa
Umit Altug
4 +2Avukatın yazılı ve yeminli ifadesi ve kısa notxxxAVRASYA
4Memorandum of Law:"mahkeme ekspertizi"
1964


  

Antworten

14 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
Avukatın yazılı ve yeminli ifadesi ve kısa not


Erklärung:
Affidativ :yazılı ve yeminli ifade
Attorney :avukat
Yalnız Memo bildiğiniz gibi bir çok anlamda kullanılır.
Hatırlatma
Kısa not
Not
Ajanda,veri tabanı,vb.


xxxAVRASYA
Türkei

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Emine Fougner
2 Stunden
  -> TeÅŸekkürler

Zustimmung 1964
3 Stunden
  -> TeÅŸekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
Veklilin Yazılı Beyanı ve Mütalaa


Erklärung:
Affidavit of Attorney avukatın veya vekilin verdiği, kendisine vekaletname verildiğini ve vekaletname ile tanınan yetkiyi kullanmakta olduğunu teyit eden beyandır.

Memorandum of Law taraflardan birinin mahkemeye sunulan bir dilekçe üzerine olumlu veya olumsuz görüşünü bildirdiği yazıya deniliyor. Yargılama işlemleri dışında da hukuki görüş bildirme anlamına kullanıldığından, mütalaa bence buna uygun olur.

Umit Altug
Türkei
Spezialgebiet
Muttersprache: Türkisch
PRO-Punkte in Kategorie: 42

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Emine Fougner
1 Stunde

Zustimmung 1964: Layiha- ama çevap layihası için baÅŸka terim var, sanırım Kanada veya baÅŸka bir ülke ingilizcesi (US ve UK dışı)
2 Stunden

Zustimmung b_gai
3 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Memorandum of Law:"mahkeme ekspertizi"


Erklärung:
Memorandum of Law: Mahkeme ekspertizi !
Enteresan US hukukunda buna "mahkeme ekspertizi" diyorlarmış
alternatif : İçtihatlar Layihası, Emsal Kararlar Layihası veya ...'i
(İş dünyası sözlüğü cem yayınları)
yani çok farklı bir şeymiş bana da ilk bakışta sanki çevap layihası gibi geldi yani ekspertizle ilgili hiç bir anlam yok ama öyleymiş buna dikkatiniz çekeyim dedim elinizdeki metinden hangisi olduğu daha iyi anlaşılır sanırım ...
Yorumum: angl-sakson hukuku tamamen içtihatlar bazında gelişiyor yani adamklar 1800 yılındakı mahpkeme kararı ve sonrakileri delil olarak sunuyor .Bizdeki emsal kararlar gibi .. ama onlarda bu daha çok yasa hükmünde yani bizdede içtipat yani emsal kararlar adalette tutarlılık olması gerektiğinden yasa kaykanlarındandır. onlarda sanırım tüm bu yasal durumları özetliyen bir memorandum,, mahkeme ekspertizi de normal ekspertis değil bir araştırma gerektiğinden bunun araştırılmasının ekspertisi (case studyler gibi)örnek
www.umich.edu/~urel/admissions/ legal/grutter/grummoin.html - 65k

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-11 18:25:06 (GMT)
--------------------------------------------------

Affidavit of Attorney : Avukatlık Yemini demekmiş
Yani adam yemin ediyor seni kemsil ederken başka hiçbir şirketle şöyle şöyle ilişkilere girmeyeceğim v.. gibi bir çeşit sadakat yemini
Avukatlık Yemini, Avukatlık Sadakat Yemini vb..
http://www.mscode.com/free/statutes/97/009/0017.htm


1964
Türkei
Muttersprache: Türkisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren