GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:05 Feb 26, 2017 |
|
English to Turkish translations [PRO] Medical - Medical (general) / halk sağlığı | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Betül Öztürk Türkiye Local time: 10:48 | ||||||
Grading comment
|
Muglak anlam Explanation: Evet, muglak bir anlam cikarabilir diye cevrilebilir |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Pek Bilmez Explanation: Çoğu kez araştırmacıda, yaptığı araştırmanın sonuçlarının nasıl kullanılacağını, kullanım yapısını pek bilmez. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
yeterince anlamamak Explanation: Bulguları hakkında çok az fikir sahibi olma. -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2017-02-26 16:14:17 GMT) -------------------------------------------------- "... hakkında pek fikir sahibi değildir" şeklinde çevirmek en güzeli. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
hayal meyal anlama Explanation: ZIT ANLAMLAR: Net anlama, tam olarak anlama, belirgin anlama. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
muğlak kavrayış Explanation: Bu bağlamda "kavrayış" ya da "anlayış" kullanmak kulağa daha hoş geliyor bence. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Belirsiz anlayış / Muğlak anlayış Explanation: Derdim! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.