Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: Avances et acomptes versés sur commandes

Englisch translation: Advance payments on orders



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:Avances et acomptes versés sur commandes
Englisch Übersetzung:Advance payments on orders
Eingetragen von:George Young
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

4:13pm Dec 28, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Bus/Financial - Bilanzierung/Buchhaltung / Year-end Accounts
Französisch Begriff oder Satz: Avances et acomptes versés sur commandes
This is an entry in the "assets" section of the balance sheet, I have a feeling it refers to payments already received from clients in advance of their order.

Does anyone know of a standard translation for this sort of entry? Many thanks in advance.
George Young
Vereinigtes Königreich
Advance payments on orders
Erklärung:
Termium:
– Translation Problems (Non-classifiable terms)
– Accounting (General)

Advance Payments Source
avances et acomptes
OBS – Although "avance" and "acompte" each have individual translations; "avances et acomptes" could be translated as "advance payments" on a balance sheet.

I have a personal glossary that lists "Avances et acomptes versés sur commandes" as "advance payments on orders"
Ausgewählte Antwort von:

Courtney MacNab
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Many thanks for your help, this seems the most suitable translation for a balance sheet.

Happy New Year to you all.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +2Advance payments on ordersCourtney MacNab
4Advances and downpayments paid against ordersRajinder Arora
3 -1Advances paid to suppliersConnor


  

Antworten

51 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Advances and downpayments paid against orders

Erklärung:
As per common usage !

Rajinder Arora
Indien
Muttersprache: Englisch, Native in HindiHindi
Login to enter a peer comment (or grade)


57 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): -1
Advances paid to suppliers

Erklärung:
I am not convinced that "Downpayments" is a strictly accounting term - not wrong through, just doesn't ring true to me. The above is used in balance sheets. Your call.

Connor
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch rkillings: SAP systems have a code for "vendor down payments" (V1B), so that is authority of a sort. Not all advances are down payments (acomptes).
3 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
Advance payments on orders

Erklärung:
Termium:
– Translation Problems (Non-classifiable terms)
– Accounting (General)

Advance Payments Source
avances et acomptes
OBS – Although "avance" and "acompte" each have individual translations; "avances et acomptes" could be translated as "advance payments" on a balance sheet.

I have a personal glossary that lists "Avances et acomptes versés sur commandes" as "advance payments on orders"


    Quelle: http://www.iabusnet.org/templates/articledisplay.cfm?ID=297
    Quelle: http://sec.edgar-online.com/1994/06/09/00/0000799288-94-0000...
Courtney MacNab
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Many thanks for your help, this seems the most suitable translation for a balance sheet.

Happy New Year to you all.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Jenny Forbes: You could say "advances and instalments paid on orders"
39 Min.
  -> Thank you!

Zustimmung annaval: I agree with you :)
54 Min.
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren