Französisch: A périmètre comparableEnglisch translation: like-for-like KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Französisch Begriff oder Satz: | à périmètre comparable | | Englisch Übersetzung: | like-for-like | | Eingetragen von: | VBaby |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO] Bus/Financial - Bilanzierung/Buchhaltung | | Französisch Begriff oder Satz: A périmètre comparable | A périmètre comparable retraité sur les trois dernières années de l ’activité laboratoire de la societe, le chiffre d ’affaires consolidé international est de EUR 7,15 milliards de Francs.
Any ideas appreciated! |
| | | like-for-like | Erklärung: A périmètre comparable means "like-for-like", i.e. comparing exactly the same activities over two periods of time.
This notion is useful when a company has been buying or selling activities, thereby rendering comparison of two sets of results difficult.
In this case: like-for-like sales
I would translate "retraité" (which means the original figures have been recalculated to provide a meaningful basis for comparison) as "pro-forma", hence "pro-forma like-for-like sales" |
| Ausgewählte Antwort von: VBaby Vereinigtes Königreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks a lot. That sounds perfect! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
15 Min. Zustimmung (Netto): +1 |
| For a comparable situation / In comparable circumstances
Erklärung: Périmètre is one of those words it is impossible to translate...
Often, the best choice is 'scope', but in this context it doesn't really work.
HTH anyway,
Julia
| jgal Frankreich Arbeitsgebiet Muttersprache: Englisch, Französisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
24 Min. Zustimmung (Netto): +1 |
1 Stunde Zustimmung (Netto): +1 |
| "Given a comparable extent of company laboratory activities
Erklärung: over the past three years..."
This is based on the monolingual definition of Robert for périmètre, econ.; "étendue du secteur d'activité d'une entreprise...". But since "activités" in your sentence occurs later on, I've turned it around a bit.
| Parrot Spanien Arbeitsgebiet Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 19
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 Stunden Zustimmung (Netto): +1 |
| like-for-like
Erklärung: A périmètre comparable means "like-for-like", i.e. comparing exactly the same activities over two periods of time.
This notion is useful when a company has been buying or selling activities, thereby rendering comparison of two sets of results difficult.
In this case: like-for-like sales
I would translate "retraité" (which means the original figures have been recalculated to provide a meaningful basis for comparison) as "pro-forma", hence "pro-forma like-for-like sales"
Quelle: http://www.finance-glossary.com/terms/11577.htm Twelve years as a financial reporter
| VBaby Vereinigtes Königreich Arbeitsgebiet Muttersprache: Französisch PRO-Punkte in Kategorie: 28
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Thanks a lot. That sounds perfect! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
| based on comparable/identical group structure
Erklärung: Sorry to add this later, but based on experience I just have to say that I agree with Gillian above: if you're in consolidated accounts, the "périmètre" generally refers to the group structure, ie the companies included in it, and not the activities (even though the two may go together!. I would take your extract to mean "taking into account the same companies" over three years. Anyway like-for-like probably covers both!
own experience (comptes consolidés)
| Buzzy Frankreich Spezialgebiet Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 47
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |