Französisch: 30 jours decadeEnglisch translation: 30 days starting at the end of the current 10-day period KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Französisch Begriff oder Satz: | 30 jours decade | | Englisch Übersetzung: | 30 days starting at the end of the current 10-day period | | Eingetragen von: | Clive Jones |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO] Bus/Financial - Bilanzierung/Buchhaltung | | Französisch Begriff oder Satz: 30 jours decade | | Following a recent question about payment terms, here's another one! There is no context apart from the heading "Mode de reglement". (It isn't a sneaky way of paying after 10 years! Not even a French agency would dare try that!) |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
| | Ausgewählte Antwort von: xxxsarahl Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks Sarahl!
This is the one I used. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
44 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +3 |
| 30 days starting at the end of the current 10-day period
Erklärung: décade= 10 days in French.
Never heard of this one lol!
| xxxsarahl Vereinigte Staaten Muttersprache: Französisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks Sarahl!
This is the one I used. |
| | | |