Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: What is " actionner simple canal avec purge"?

Englisch translation: single channel actuator with bleeder







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:actionneur simple canal avec purge
Englisch Übersetzung:single channel actuator with bleeder
Eingetragen von:Allan Jeffs
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:54pm May 11, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Luft- und Raumfahrt
Französisch Begriff oder Satz: What is " actionner simple canal avec purge"?
This is a title of a drawing
liuhn99
China
singe channel actuator with bleeder
Erklärung:
It seems very strange to have a verb in the infinitive as a title for a diagram, so I'm assuming there's a typo: "actionneur" not "actionner".

[PDF] More electric initiative-power-by-wire actuation alternatives ...Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat
power a single channel actuator was chosen. To. eliminate the need for the aircraft to depressurize one. of. the hydraulic systems to simulate a hydraulic ...
ieeexplore.ieee.org/iel4/ 1123/7851/00332886.pdf?arnumber=332886


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-05-12 06:17:16 GMT)
--------------------------------------------------

That's "single" of course (sorry for the spelling mistake)!
Ausgewählte Antwort von:

Allan Jeffs
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
thanks for your answer
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +1singe channel actuator with bleeder
Allan Jeffs


  

Antworten

2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
actionneur simple canal avec purge singe channel actuator with bleeder

Erklärung:
It seems very strange to have a verb in the infinitive as a title for a diagram, so I'm assuming there's a typo: "actionneur" not "actionner".

[PDF] More electric initiative-power-by-wire actuation alternatives ...Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat
power a single channel actuator was chosen. To. eliminate the need for the aircraft to depressurize one. of. the hydraulic systems to simulate a hydraulic ...
ieeexplore.ieee.org/iel4/ 1123/7851/00332886.pdf?arnumber=332886


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-05-12 06:17:16 GMT)
--------------------------------------------------

That's "single" of course (sorry for the spelling mistake)!

Allan Jeffs
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 20
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
thanks for your answer
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Thanks, but I'm still not sure about the bleeder.


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Bourth: You beaut!
5 Stunden
  -> Thanks Alex
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren