Französisch: hache-marteauEnglisch translation: hammer axe KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO] Archäologie | | Französisch Begriff oder Satz: hache-marteau | | An ancient Roman tool. |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Victoria Barkoff (asker): 7:19pm Mar 2, 2005: Description - This tool has a short axe-type blade on one side and a short, square hammerhead on the other. It was used for construction and carpentry.
|
|
| | See my previous answer! | Erklärung: I suspect the distinction between "hache boucharde" and "hache marteau" is somewhat fine!
Maybe you could one an ax(e)hammer and the other a hammer-axe (see http://www.paleodirect.com/cbi-016.htm )
-------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2005-03-02 16:13:05 GMT) --------------------------------------------------
Note that the above site suggests that the tool/weapon in question had equally important military and domestic applications, and that \"war hammers ... usually had a long, sharp point on the back and a blunt pean (hache-marteau?), or a set of claws (hache-boucharde?) in front [the picture associated with this text shows a spike and a \"hammer\" head with 4 points (cf. bush hammer)], in front. In some cases it has a narrow cutting edge and is difficult to classify, being as much axe as hammer\"
[A Glossary of the Construction, Decoration and Use of Arms and Armor in all countries and in all times, together with some closely related subjects, George Cameron Stone]
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs 42 mins (2005-03-02 23:32:29 GMT) --------------------------------------------------
Given the Roman \"hammer axe\" and \"adze axe\" shown on http://www.edgarlowen.com/a45ar.html, the best I can think of is \"hammer axe\". |
| Ausgewählte Antwort von: Bourth Frankreich
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
8 Min. Antwortsicherheit:   |
| ax-hammer
Erklärung: =
| Francis MARC Litauen Muttersprache: Französisch PRO-Punkte in Kategorie: 24
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| This was very close; but the more common English term seems to be the (inverted) "Hammer axe", which puts the emphasis on the axe. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) | Der Fragesteller hat diese Antwort abgelehnt Kommentar: This was very close; but the more common English term seems to be the (inverted) "Hammer axe", which puts the emphasis on the axe. |
14 Min. Antwortsicherheit:   |
| see site
Erklärung: this site might help you, especially if you have illustrations.
LacusCurtius • Iron Objects in Roman Britain (John Ward, 1911)
... H, with a spike behind, is certainly a butcher's pole-axe. ... The small size of the
Roman and the prehistoric sickles is due to the ancient custom of ...
penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Gazetteer/ Places/Europe/Great_Britain/_Periods/Roman/_Texts/WARREB/11*.html
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
16 Min. Antwortsicherheit:   |
| See my previous answer!
Erklärung: I suspect the distinction between "hache boucharde" and "hache marteau" is somewhat fine!
Maybe you could one an ax(e)hammer and the other a hammer-axe (see http://www.paleodirect.com/cbi-016.htm )
-------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2005-03-02 16:13:05 GMT) --------------------------------------------------
Note that the above site suggests that the tool/weapon in question had equally important military and domestic applications, and that \"war hammers ... usually had a long, sharp point on the back and a blunt pean (hache-marteau?), or a set of claws (hache-boucharde?) in front [the picture associated with this text shows a spike and a \"hammer\" head with 4 points (cf. bush hammer)], in front. In some cases it has a narrow cutting edge and is difficult to classify, being as much axe as hammer\"
[A Glossary of the Construction, Decoration and Use of Arms and Armor in all countries and in all times, together with some closely related subjects, George Cameron Stone]
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs 42 mins (2005-03-02 23:32:29 GMT) --------------------------------------------------
Given the Roman \"hammer axe\" and \"adze axe\" shown on http://www.edgarlowen.com/a45ar.html, the best I can think of is \"hammer axe\".
| Bourth Frankreich Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 56
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |