Französisch: étrierEnglisch translation: balistraria KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO] Art/Literary - Architektur / Castle architecture | | Französisch Begriff oder Satz: étrier | Bonjour,
Pourriez-vous m'aider à traduire ce terme ?
Il fait référence à une forme spécifique d'archère ou de meurtrière (fente, droite ou en forme de croix, pratiquée dans les tours, donjons ou murs de fortification pour lancer des flèches ou pour tirer des boulets de canon).
Je connais le terme "arrow slit" qui désigne plus généralement une meutrière ou une archère, mais je sèche pour l'étrier.
Merci ! |
| | | Ausgewählte Antwort von:
Miranda Joubioux Frankreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThank you Miranda. I usually use 'balistraria' for 'arbalétrière', but it is now clear that 'étrier' is the same as 'arbalétrière' :-) 3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
37 Min. Antwortsicherheit:   |
| oilet
Erklärung: Suppose from FR 'oeillet'.
The ends of the cross shaped arrow slits were then changed to become rounded to provide greater manoeuvrability of the bow. These openings were called 'Oilets'. Arrow slits were a feature of the Medieval castle from the 1200's.
These sound as if they would look like stirrups, but I haven't found a picture.
Quelle: http://castles.me.uk/arrow-slits.htm
| Alain Pommet Frankreich Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 12
|
| Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Thank you for your help, Alain :-)
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
41 Min. Antwortsicherheit:   |
51 Min. Antwortsicherheit:   |
| crosslet/crosslit
Erklärung: crosslet/crosslit: a loophole arranged in the form of a cross.
from
http://www.castles-of-britain.com/castle38.htm
though the picture here chateau.over-blog.net/article-1878432.html doesn't match your description
This is probably because, depending on the area, names change.
| Melzie Frankreich Arbeitsgebiet Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Thank you Melzie. However I found that 'Balistraria' was more correct for this context.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |