Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: bourgeois

Englisch translation: large turn of the century (town) house







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:bourgeois
Englisch Übersetzung:large turn of the century (town) house
Eingetragen von:Fiona McBrearty
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:43pm Feb 26, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Marketing - Architektur
Französisch Begriff oder Satz: bourgeois
Guide book description.
1) Maison bourgeoise (1870) précédée d'un jardin-terrasse ombragé.
2) Ce restaurant bâti à flanc de coteau abrite deux salles : l'une bourgeoise, l'autre, lumineuse, tournée sur le jardin.
Fiona McBrearty
Frankreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Fiona McBrearty (asker): 7:16pm Mar 3, 2005: P.S. - In cases where the date is specified as it is here, I think you could then just say "Large 1870 house".

large turn of the century (town) house
Erklärung:
generally a large house built between 1850 and 1910 which contains the original features, stained glass windows, marble fireplaces, large high ceilinged rooms etc. sometimes detached but not always.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-02-26 17:55:26 GMT)
--------------------------------------------------

www.andaon-immobilier.com/ gb/maison_ville/house_sale_provence.htm
www.southernfrance.com/Houses_with_pools.htm
www.anthonystownhouse.com

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 12 mins (2005-02-26 23:56:03 GMT)
--------------------------------------------------

re-reading the question, there is also the second part which mentions the bourgeois room as opposed to a light and airy room looking onto the garden. You could imagine one of the rooms where Proust would meet Odette ...Maybe you could use elegant, refined, plush etc.
I live in what is called a semi-bourgeois house, in other words the large house has been cut in half. There are no Mansard roofs or dormer windows although you can find maisons bourgeois with these. It really describes a large house which was built for the wealthy during the industrial revolution.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 18 mins (2005-02-27 09:01:56 GMT)
--------------------------------------------------

for the second part, elegant 19th century room would probably be fitting.
Also, I know it was Swann who met Odette! Poetic licence!
Ausgewählte Antwort von:

suezen
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Yes, I think that just about does it - thanks! I was also quite tempted by "Second Empire" but thought that might be a little too much for a blanket description (it appeared about 50 times in this VERY LONG text). I agree with the plush, elegant etc. suggestion too for the other example.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +2large turn of the century (town) house
suezen
4 +2Second Empire Style house
Christopher Crockett
3 +2maison bourgeoise
Pina Broccoli
4See comment below... [Not for grading!]
Tony M


  


Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
maison bourgeoise

Erklärung:

IFP : Lot et Garonne (47)}, Aquitaine : Attractive 19th century maison bourgeoise
... Attractive 19th century maison bourgeoise. Lot et Garonne (47)}, Aquitaine ... Attractive 19th century maison bourgeoise with pretty gardens set on the edge of a bastide village in Lot ...
www.french-property.com/properties/property_detail/cid/43/p...
More pages from french-property.com


Hotel Libertel Lafayette Paris
... Decorated in a warm and welcoming "Maison Bourgeoise" style, you will find yourself enveloped in the relaxing atmosphere ...
www.paris-france-hotel-reservation.com/hotel_libertel_lafay...

A.G.A. : The stained glass with a decor of colonnade.
The stained glass with a decor of colonnade. Ref. 0373. Late 19th century. ... From a maison bourgeoise of Melun ( 50 km from Paris ...
www.architectural-garden-antiques.com/html/fiche_imp_2.php?...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-02-26 17:47:54 GMT)
--------------------------------------------------

Painting Workshops: Italy Tuscany Oils Watercolors Any Mediums
Art Painting Workshops offers unique rich top quality art experience at a reasonable price. ... You will be staying in a large house (\"maison bourgeoise\"). Each of the five rooms has its own bath and WC ...
www.painting-workshops.com/monet.htm

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-02-26 17:50:59 GMT)
--------------------------------------------------

You can put \"quality house\" in parentheses, as an explanation

: all regions Property : Houses for sale in : all regions
Green-Acre French property : advertise Property : Houses for sale in advertise. Full descriptions, many pictures. ... Reference : 61ben2527. \'Maison Bourgeoise\' (quality house) in need of some work with 6,325 m² of land ... Quality house (\'maison bourgeoise\') in need of decorating with a 4,000 ...
french-property.green-acres.com/prog_show_properties-b-710...-12-r-advertise-i-50.html

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-02-26 18:06:28 GMT)
--------------------------------------------------

You can keep the word \"bourgeois\" in part 2) of your translation.

\"bourgeois room\"

ArtForum: Paul Sietsema: Whitney Museum of American Art, New York
... between formalist space, epitomized by Greenberg\'s midcentury bourgeois room of (art) objects, and baroque space, in ...
www.findarticles.com/p/articles/mi_m0268/is_10_41/ai_103989...
More pages from findarticles.com


Roads Less Traveled By
... and abstract art in particular, into this old-fashioned bourgeois room. Although the pictures in the gallery represent ...
www.newyorkmetro.com/nymetro/arts/art/reviews/3244

Pina Broccoli
Kanada
Muttersprache: Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Michel Lévy
8 Min.
  -> Thank you. I think it's important to keep the French term as it is a very specific type of French house.

Zustimmung mwtrad: I'd also keep the french
1 Stunde

Neutraler Kommentar Christopher Crockett: I know that it is a "very specific type of French house", but it's not a term which was familier to me, and might not be to a reader of Fiona's guidebook as well.
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)


20 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
Second Empire Style house

Erklärung:
I don't think that you should leave it in the original French, even if there are a few websites which do.

It is, indeed, a "large town house", but maybe calling it a "Second Empire Style" one would class up the description a bit, make the reader think of the pomposity of the Beaux-Art style of the Opéra, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-02-26 18:04:47 GMT)
--------------------------------------------------

Even though this style did persist after the Second Empire was no more...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 18 mins (2005-02-26 19:01:34 GMT)
--------------------------------------------------

\"Second Empire\" evokes things like excessive Neo-Classical ornament, Mansard roofs with dormer windows, etc.

Christopher Crockett
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 43

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Rita Heller: :-)
39 Min.
  -> Thanks, Rita. } % - { [ >

Zustimmung Renate FitzRoy
3 Stunden
  -> Thanks, Renate.
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
See comment below... [Not for grading!]

Erklärung:
The concept of the 'maison bourgeoise', as Bourth so rightly points out, is such a very culturally-specific thing, and says more about what the house is NOT than about what it IS, that I think it simply defies translation. The concept is possibly most akin to the idea of 'posh' in English, with all that can convey of a pejorative connotation, depending on the reader/writer's viewpoint, of course.

I think in Asker's 2 sentences, completely different strategies will be needed; in the first, maybe a slightly longer description, and in the second, another adjective to convey the idea of a 'middle-class' dining room.

For tonight, I'm lacking inspiration, but if I think of anything, I'll check in again tomorrow.

Good luck!

Tony M
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 64
Login to enter a peer comment (or grade)


8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
large turn of the century (town) house

Erklärung:
generally a large house built between 1850 and 1910 which contains the original features, stained glass windows, marble fireplaces, large high ceilinged rooms etc. sometimes detached but not always.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-02-26 17:55:26 GMT)
--------------------------------------------------

www.andaon-immobilier.com/ gb/maison_ville/house_sale_provence.htm
www.southernfrance.com/Houses_with_pools.htm
www.anthonystownhouse.com

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 12 mins (2005-02-26 23:56:03 GMT)
--------------------------------------------------

re-reading the question, there is also the second part which mentions the bourgeois room as opposed to a light and airy room looking onto the garden. You could imagine one of the rooms where Proust would meet Odette ...Maybe you could use elegant, refined, plush etc.
I live in what is called a semi-bourgeois house, in other words the large house has been cut in half. There are no Mansard roofs or dormer windows although you can find maisons bourgeois with these. It really describes a large house which was built for the wealthy during the industrial revolution.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 18 mins (2005-02-27 09:01:56 GMT)
--------------------------------------------------

for the second part, elegant 19th century room would probably be fitting.
Also, I know it was Swann who met Odette! Poetic licence!

suezen
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 67
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Yes, I think that just about does it - thanks! I was also quite tempted by "Second Empire" but thought that might be a little too much for a blanket description (it appeared about 50 times in this VERY LONG text). I agree with the plush, elegant etc. suggestion too for the other example.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Bourth: The term means little in isolation, as it were; it simply means it's not a farmhouse or a peasant cottage.
5 Stunden
  -> thanks Bourth.

Zustimmung Pina Broccoli: a good suggestion if the asker does not want to use any French or if the asker wishes to put an English explanation in parentheses. Your suggestion for second part is also good. :-)
4 Tage
  -> thanks Pina :-))
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren