Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: essai de tenue du collage des glaces

Englisch translation: lens adhesion test



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz: essai de tenue du collage des glaces
Englisch Übersetzung:lens adhesion test
Eingetragen von:Gita Madhu
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:10am Jan 28, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Kraftfahrzeuge/PKW und LKW / glaces plastiques pour feux de signalisation
Französisch Begriff oder Satz: essai de tenue du collage des glaces
Pour le collage des glaces, l’éprouvette décrite dans la méthode d’essai ....est remplacée par celle de l’annexe 1 du présent cahier des charges.
Gita Madhu
Malaysia
(plastic) adhesion trials/tests
Erklärung:
Plastic as opposed to glass

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-02-03 10:08:48 GMT)
--------------------------------------------------

Final text: "lens cover adhesion tests" should be ok. Note lens cover, not the other way round

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-02-04 07:58:31 GMT)
--------------------------------------------------

Don't really like it. Full sentence could be: Concerning the lens bonding, the existing test method is replaced by the test described in annexe 1
Ausgewählte Antwort von:

Bashiqa
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you, Bashiqa.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +1(plastic) adhesion trials/testsBashiqa
5window bonding/cementing integrity test
Chris Landais


  

Antworten

17 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
window bonding/cementing integrity test

Erklärung:
everyone knows how hard it is to glue/bond/cement glass. Integrity is the word for "tenue". Bonding or cementing will make use of glue or cementing compound. Windows speaks for itself as glass (never heard of plastic windows yet) and the word "glace" designates "window(s)" in car and truck industry

Chris Landais
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 40
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Yes, Bashiqa, plastic glass for the cover lens...


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Bashiqa: The question says "glaces plastiques" n'est-ce pas
46 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
(plastic) adhesion trials/tests

Erklärung:
Plastic as opposed to glass

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-02-03 10:08:48 GMT)
--------------------------------------------------

Final text: "lens cover adhesion tests" should be ok. Note lens cover, not the other way round

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-02-04 07:58:31 GMT)
--------------------------------------------------

Don't really like it. Full sentence could be: Concerning the lens bonding, the existing test method is replaced by the test described in annexe 1

Bashiqa
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you, Bashiqa.
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Glace here is used for "cover lens"...

Fragesteller: I've been considering "adhesion retention" or "bonding retention"... Any thoughts?


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar François Crompton-Roberts: Surely "glaces" in this case is "windows", "windscreen", not glass.Would "glazing adhesion tests" serve?
16 Min.
  -> The question clearly states "feux d signalisation"

Zustimmung Kari Foster: adhesion test for indicator light covers (or does it mean the lens??)
1 Stunde
  -> Often with indicators the "lens" as such is part of the cover. Not the case as with headlights where a more complex lens is required, hence in glass and ot plastic.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren