Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: épreuves

Englisch translation: testing/tests



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:épreuves
Englisch Übersetzung:testing/tests
Eingetragen von:Emanuela Galdelli
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:03am Oct 1, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Chemie, -technik
Französisch Begriff oder Satz: épreuves
V – CONDITIONNEMENT

DOMAINE D’UTILISATION AGREER :

Marchandise dangereuses liquides dans les conditions suivantes :

Groupes d’emballage

Densité

Gerbage

EPREUVES ET MARQUAGE :

The packages of dangerous chemicals at the product stage. Thanks
juliebarba
Vereinigtes Königreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Drmanu49: 2:22pm Oct 1, 2007: The word is so common I thought answering would have been enough...
juliebarba: 3:35pm Oct 1, 2007: I know it's a common word, but I wouldn't have posted it if there hadn't been other options.....thanks for the answer though.

control/testing (and labeling)
Erklärung:
packaging quality/safety control - what came to mind are tests to see if everything was packaged and labeled correctly, or according to standards

- it's a guess though
Ausgewählte Antwort von:

vera-tech
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks. I'm grading it this way, because V used at least a small explanation
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +2tests
Drmanu49
2control/testing (and labeling)
vera-tech


  

Antworten

13 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
EPREUVES tests

Erklärung:
.

Drmanu49
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 20

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Claire Cox
1 Stunde
  -> Thank you Claire.

Zustimmung narasimha
3 Stunden
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)


21 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
EPREUVES control/testing (and labeling)

Erklärung:
packaging quality/safety control - what came to mind are tests to see if everything was packaged and labeled correctly, or according to standards

- it's a guess though

vera-tech
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks. I'm grading it this way, because V used at least a small explanation
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren