Französisch: architectures en couches/en tranches/en tubes et filtersEnglisch translation: layer or tier/[vertical or horizontal] segment/pipe and filters architecture KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Französisch Begriff oder Satz: | architectures en couches/en tranches/en tubes et filters | | Englisch Übersetzung: | layer or tier/[vertical or horizontal] segment/pipe and filters architecture | | Eingetragen von: | Mark Nathan |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO] Tech/Engineering - Computer: Systeme, Netzwerke | | Französisch Begriff oder Satz: architectures en couches/en tranches/en tubes et filters | The context is a review of different types of system architecture.
En couches is represented by a series of horizontal lines, and en tranches by a series of vertical lines.
The review continues with architectures en grappes, en tubes et filters, en bus, en paserelle, en tiroirs etc
Literal translations will probably do, but what I would really like is an online resource that could help with this terminonolgy |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Mark Nathan (asker): 1:22pm Dec 16, 2004: This is a PowerPoint document and consists mostly of headings - so there is not really much context - Charlie Bavington: 1:33pm Dec 16, 2004: en couches is a "layered" or "tiered" architecture, so perhaps, by using those terms, you could find English languages web resources you're looking for? - Mark Nathan (asker): 1:53pm Dec 16, 2004: Yes, that is exactly what I have been doing... -
|
|
| | layer or tier/[vertical or horizontal] segment/pipe and filters architecture | Erklärung: ways to build out internet architectures...hope this helps...
CLUE: You might want to read an ABC type of text on HOW THE INTERNET IS LAYERED...there are SEVEN LAYERS...you'llk have to google it..Understanding that can help with your type of text.
cheers
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 24 mins (2004-12-16 16:40:00 GMT) --------------------------------------------------
I would use the CISCO GLOSSARY......and google the terms bilingually...that usually yields very good results
passerelle b y the way is BRIDGE...bus is BUS and tiroir not sure... |
| Ausgewählte Antwort von: Jane Lamb-Ruiz Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks Jane 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
1 Stunde Antwortsicherheit:   |
2 Stunden Antwortsicherheit:  |
| layer or tier/[vertical or horizontal] segment/pipe and filters architecture
Erklärung: ways to build out internet architectures...hope this helps...
CLUE: You might want to read an ABC type of text on HOW THE INTERNET IS LAYERED...there are SEVEN LAYERS...you'llk have to google it..Understanding that can help with your type of text.
cheers
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 24 mins (2004-12-16 16:40:00 GMT) --------------------------------------------------
I would use the CISCO GLOSSARY......and google the terms bilingually...that usually yields very good results
passerelle b y the way is BRIDGE...bus is BUS and tiroir not sure...
| Jane Lamb-Ruiz Vereinigte Staaten Arbeitsgebiet Muttersprache: Englisch, Portugiesisch PRO-Punkte in Kategorie: 75
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |