Französisch: "génoises"Englisch translation: Just so: génoises KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Französisch Begriff oder Satz: | "génoises" | | Englisch Übersetzung: | Just so: génoises |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO] Tech/Engineering - Bauwesen/Hochbau/Tiefbau | | Französisch Begriff oder Satz: "génoises" | This is talking about roofing.
"1 rang de génoises 30x30 hourdées au mortier de ciment" |
| | | Just so: génoises | Erklärung: Have no qualms about it.
Plenty pictures and exemples on google.
-------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2005-05-30 08:45:18 GMT) --------------------------------------------------
http://www.masprovence.fr/en/prestations.htm
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 12 mins (2005-05-30 11:42:26 GMT) --------------------------------------------------
In your text the word \"génoises\" is sufficient for the understanding:
One row of 30x30 \"génoises\"(tiles, if you wish).... |
| Ausgewählte Antwort von:
Claudette Hepburn Frankreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks Claudette 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
12 Min. Antwortsicherheit:   |
14 Min. Antwortsicherheit: Zustimmung (Netto): +1 |
| génoise génoise eaves detail
Erklärung: It's the course(s) of curved tiles at the eaves of a Roman-tiled pitched roof. The more courses there are, the better the perceived quality. You can now buy them in pre-formed fibreglass. So much for quality !
| Philip BOYDEN Vereinigtes Königreich Spezialgebiet Muttersprache: Englisch
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
11 Min. Antwortsicherheit: Zustimmung (Netto): +1 |
| Just so: génoises
Erklärung: Have no qualms about it.
Plenty pictures and exemples on google.
-------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2005-05-30 08:45:18 GMT) --------------------------------------------------
http://www.masprovence.fr/en/prestations.htm
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 12 mins (2005-05-30 11:42:26 GMT) --------------------------------------------------
In your text the word \"génoises\" is sufficient for the understanding:
One row of 30x30 \"génoises\"(tiles, if you wish)....
| | Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |