Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: a bas module

Englisch translation: low modulus







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:a bas module
Englisch Übersetzung:low modulus
Eingetragen von:Alain Pommet
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

6:42am May 16, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Bauwesen/Hochbau/Tiefbau
Französisch Begriff oder Satz: a bas module
I´ma looking for a translation of the following:

'mastic elastique silicone acetique à bas module'

I have no problems with the first part, but i don't know how to translate 'à bas module'
gonzalo plaza
Spanien
low modulus
Erklärung:
maybe "low modulus elasticity"
Ausgewählte Antwort von:

Alain Pommet
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +4low modulus of elasticityBourth
3 +2low modulusAlain Pommet
3 +1Elastic modulusChristopher Erdal


  

Antworten

26 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
low modulus

Erklärung:
maybe "low modulus elasticity"


    Quelle: http://www.nptsrl.com/en/building.htm
    Quelle: http://www.nptsrl.com/fr/building.htm
Alain Pommet
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 109

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Bourth: Like I said, "whole minutes" !!!
4 Min.

Zustimmung Miranda Joubioux
5 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


30 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +4
low modulus of elasticity

Erklärung:
However, everyone seems to leave off the "of elasticity" bit, and it took a couple of minutes - yes, whole minutes - to track down which modulus it refers to (though it was a reasonable guess).

Acetic Silicone Sealant. [China (Mainland)] LZ1018 acetic silicone sealant is a one-part ,low modulus, acetic. Company Name: ...
www.alibaba.com/showroom/Acetic_Silicone_Sealant.html

Antel High Modulus Silicone Sealant is a one part flexible acetoxy silicone based sealant.
http://www.antel-uk.co.uk/tds/as42.html

This high quality sealant cures with atmospheric moisture to form a highly elastomeric, waterproof rubberised joint seal. It’s BS5889 Type A low modulus of elasticity makes it ideally suited for use with most construction and glazing materials, in locations where the specifier requires high quality, fully waterproof and flexible fire rated seals around all perimeter joints around door frames and cable ducts in full compliance with the fire inhibiting requirements of BS 476 part 22.
http://www.palacechemicals.co.uk/WEBSTUFF/65-25.pdf


Bourth
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 2530

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Alain Pommet: The "of" makes all the difference!
7 Min.

Zustimmung silviantonia
3 Stunden

Zustimmung Miranda Joubioux
5 Stunden

Zustimmung Robert Frankling: And in Fr: Les âmes des panneaux sont en polystyrène (à bas module d'élasticité) les parements sont en fibres (à haut module d'élasticité) ...cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=7967932
6 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


59 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
Elastic modulus

Erklärung:
slightly shorter compound term

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-16 07:43:09 GMT)
--------------------------------------------------

sorry : "LOW elastic modulus", of course


    Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Elastic_modulus
Christopher Erdal
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 14

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Alain Pommet: Whatever my own personal modulus I could stretch to supporting that too.
26 Min.
  -> th-h--a---a------a---a--n-nks, Alain.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren