Englisch translation,fountain engineering,Bauwesen/Hochbau/Tiefbau,Technik,dictionary,glossary,definition,meaning">
Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: "visière de lavage"

Englisch translation: maintenance shield



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:"visière de lavage"
Englisch Übersetzung:maintenance shield
Eingetragen von:jean-jacques alexandre
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

6:23pm Jul 12, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Bauwesen/Hochbau/Tiefbau / fountain engineering
Französisch Begriff oder Satz: "visière de lavage"
I am having trouble figuring out what this term means - I cannot find any hits for it online at all.

This is the context: Installer la visière de lavage de façon a ce qu'elle soit aisément enlevable pour le nettoyage et l'entretien. Le nettoyage et l'entretien de la visière doivent pouvoir s'effectuer sans arrêt des filtres.

What I have so far: Install the visiere de lavage [wash visor?] in a way that it is easily removable for cleaning and maintenance. It must be possible to perform the cleaning and maintenance of the visiere [visor?] without shutting off the filters.

The translation is from Canadian French. The document is a set of specs/instructions for the construction of a large foutain with multiple jets.

Any suggestions would be greatly appreciated!
Chelsea Finnemore
Kanada
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
jean-jacques alexandre: 10:08pm Jul 19, 2007: Thanks, C.

maintenance shield
Erklärung:
just an "enlightened " suggestion, as I'm not sure that "visor" applies in this context
Ausgewählte Antwort von:

jean-jacques alexandre
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks! I am going to use this and see what the company says.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +1maintenance shieldjean-jacques alexandre
2visor / eye protection
Jonathan MacKerron


  

Antworten

1 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
visor / eye protection

Erklärung:
couple of guesstimates

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-07-12 18:25:42 GMT)
--------------------------------------------------

"wash visor" gets some pertinent googles

Jonathan MacKerron
Deutschland
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 33
Login to enter a peer comment (or grade)


16 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
maintenance shield

Erklärung:
just an "enlightened " suggestion, as I'm not sure that "visor" applies in this context

jean-jacques alexandre
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 28
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks! I am going to use this and see what the company says.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Bourth: Yes, I suspect it has nothing to do with eyes. "Guard" maybe.
2 Tage21 Stunden
  -> Thanks Bourth
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren