Französisch: Bikini anit-cellulite essence amincissante et lissanteEnglisch translation: slimming and smoothing anti-cellulite bikini serum KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Französisch Begriff oder Satz: | Bikini anit-cellulite essence amincissante et lissante | | Englisch Übersetzung: | slimming and smoothing anti-cellulite bikini serum | | Eingetragen von: | Bono |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO] Marketing - Kosmetik, Schönheitspflege / cosmetics | | Französisch Begriff oder Satz: Bikini anit-cellulite essence amincissante et lissante | | Christian Dior's new product that you spray onto the skin, and it's supposed to make you slimmer |
| | | slimming and smoothing anti-cellulite bikini serum | Erklärung: I agree with the above caller and would indeed need to know if this is really only a cosmetic product or if you are talking about one you have to wear under a pair of tights in which case I would use panty rather than bikini for the part of the pantyhose concerned by this slimming aid.
An essence in this sense is more often translated by serum or concentrate in English cosmetics.
Good luck and take care Ingrid. |
| Ausgewählte Antwort von: Bono Frankreich
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendenmerci 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
| |