Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: écriture olfactive

Englisch translation: olfactory signature







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:écriture olfactive
Englisch Übersetzung:olfactory signature
Eingetragen von:Fiona McBrearty
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:31pm Sep 27, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Kosmetik, Schönheitspflege / Perfume
Französisch Begriff oder Satz: écriture olfactive
For launch of new, "revolutionary" perfume for men

***L'écriture olfactive*** est nouvelle et différente de ce qui existe actuellement
According to the client, "c'est une expression typique dans le domaine du parfum. En effet, un parfum se compose, s'écrit comme une partition de musique avec donc plusieurs notes et des ponctuations différentes."
Fiona McBrearty
Frankreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Fiona McBrearty: 6:18pm Sep 27, 2006: What I'm stumbling on is the "olfactive" bit. I like "signature" and wanted to use that originally but I don't like "olfactory". It seems inelegant in English...
Fiona McBrearty: 6:26pm Sep 27, 2006: I mean, I don't like "olfactory" or "olfactive" - doesn't seem very "marketing" oriented. Scent signature or something would be nice but I don't think I can be so bold

writeaway: 6:32pm Sep 27, 2006: http://www.lexpress.fr/mag/tentations/dossier/parfum/dossier...
writeaway: 6:34pm Sep 27, 2006: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=192006

olfactory signature
Erklärung:
I don't think 'formula' is wrong, but in looking at the rest of the blurb provided, it doesn't seem that what they're looking for is really keyed on chemical composition, but rather on the different effect this product will have on the (male) consumer. I'm reading it as a marketing text.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-27 18:40:23 GMT)
--------------------------------------------------

Try "signature scent" - using signature to mean the new type of scent, but also referring to its distinction, as in "signature game", signature speech - today the word means something that distinctively marks not just excellence but individuality and personality.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-27 19:21:18 GMT)
--------------------------------------------------

Maybe "the distinctive signature of this scent"? I guess trying to make 'signature' a twofer is a stretch, but this keeps the 'chemical' aspect within hailing distance.

Ausgewählte Antwort von:

Jeffrey Lewis
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
OK! Thank you
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
1 +7olfactory signature
Jeffrey Lewis
3 +1olfactory/olfactive formula
a05
2senses awakening signature
Valérie Lapotre


  


Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
olfactory/olfactive formula

Erklärung:
This startling rejuvenating olfactory formula ...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-09-27 17:50:12 GMT)
--------------------------------------------------

OK, see my link, isn't that a kind of language you are looking for?

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-09-27 17:52:33 GMT)
--------------------------------------------------

please mind that men as your target audience are a little bit more straightforward than women.


    Quelle: http://cgi.ebay.com/ANDRE-VAN-PIER-YOUTHENING-PERFUME-PHEROM...
a05
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: This is a marketing text and this particular point is one of several strong points to be highlighted in the press presentation


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung SwissTell
5 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


13 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 Zustimmung (Netto): +7
olfactory signature

Erklärung:
I don't think 'formula' is wrong, but in looking at the rest of the blurb provided, it doesn't seem that what they're looking for is really keyed on chemical composition, but rather on the different effect this product will have on the (male) consumer. I'm reading it as a marketing text.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-27 18:40:23 GMT)
--------------------------------------------------

Try "signature scent" - using signature to mean the new type of scent, but also referring to its distinction, as in "signature game", signature speech - today the word means something that distinctively marks not just excellence but individuality and personality.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-27 19:21:18 GMT)
--------------------------------------------------

Maybe "the distinctive signature of this scent"? I guess trying to make 'signature' a twofer is a stretch, but this keeps the 'chemical' aspect within hailing distance.



Jeffrey Lewis
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
OK! Thank you

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Karen Tkaczyk
2 Min.
  -> Thank you Karen

Zustimmung Patrice
20 Min.
  -> Thanks, Patricia

Zustimmung Cervin
35 Min.
  -> Cervin, what instrument? (when you were a musician)

Zustimmung Assimina Vavoula: Hi, jeffrey. How are you? It's nice to be missed!
1 Stunde
  -> Hi, long time no see

Zustimmung Gayle Wallimann
1 Stunde
  -> Thank you, ma'am

Zustimmung NewCal
2 Stunden
  -> Hi Ghyslaine thank you

Zustimmung Carol Gullidge: this seems to be standard: [chemical fingerprint or ]olfactory signature
17 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
senses awakening signature

Erklärung:
just a guess!!

Valérie Lapotre
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren