Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: Acq-Base

Englisch translation: basic/core/essential courses/curriculum



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:Acq-Base
Englisch Übersetzung:basic/core/essential courses/curriculum
Eingetragen von:Bruce Berger
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:56am Jul 14, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Bildungswesen/Pädagogik
Französisch Begriff oder Satz: Acq-Base
This abbreviation appears in the course column of a French University transcript. The individual is specializing in languages and int. business and marketing. Could this mean "basic knowledge"?
Mary Quinn
Vereinigte Staaten
basic/core/essential courses
Erklärung:
From what I've seen in the description of courses at my and other universities (I'm working on an advanced Master's degree in psych), it usually means "acquisitions de base", or basic/core/essential courses, the heart of the matter if you will.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 10 hrs 19 mins (2005-07-15 16:15:32 GMT)
--------------------------------------------------

...just thought of another possible expression: core curriculum
Ausgewählte Antwort von:

Bruce Berger
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +2basic/core/essential coursesBruce Berger
4Major requirements
xxxBesmir
4knowledge base acquisition
Francis MARC


  

Antworten

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
knowledge base acquisition

Erklärung:
acquisition des bases

Francis MARC
Litauen
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 59
Login to enter a peer comment (or grade)


12 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Major requirements

Erklärung:
If you are translating this to US English, we use expression "major requirements" for what you stated. In US colleges, in addition to completing the major requirements, we also have to take considerable number of "general education requirements" (math, bio, etc.) This link explains it all.

http://www.rci.rutgers.edu/%7Ercoas/degreerq.htm

xxxBesmir
Niederlande
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Bosnisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Bruce Berger: "acquisitions de base" are not necessarily in your major subjet, they're also what are required of all students.
14 Stunden
  -> US system makes a very clear distinction between what is required for your major and what is required for your general education. If "acq de base" can be both, how do they distinguish which is which? It's not logical to me that they would be the same...
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
basic/core/essential courses

Erklärung:
From what I've seen in the description of courses at my and other universities (I'm working on an advanced Master's degree in psych), it usually means "acquisitions de base", or basic/core/essential courses, the heart of the matter if you will.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 10 hrs 19 mins (2005-07-15 16:15:32 GMT)
--------------------------------------------------

...just thought of another possible expression: core curriculum

Bruce Berger
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Graded automatically based on peer agreement.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung GILLES MEUNIER
28 Min.
  -> Merci.

Zustimmung DocteurPC: yes basic
9 Stunden
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren