Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: à charge du contractant

Englisch translation: responsibility and/or cost







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:à charge du contractant
Englisch Übersetzung:responsibility and/or cost
Eingetragen von:Amy Christie
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

6:02pm Jan 18, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Industrielle Technik / scaffolding/ladders
Französisch Begriff oder Satz: à charge du contractant
This term has come up a lot in this text, but it seems to me that it can mean both 1) at the contractor's expense (as in, he pays for it) and 2) the responsibility of the contractor (he is in charge of it).

Am I right, or does it generally have one meaning?

eg:
toutes les prestations, moyens et fournitures necessaires au reconditionnement des equipments sont à charge du contractant.

Les premieres tests et inspections seront réalisés à charge du contractant.

Thank you.
Amy Christie
Vereinigtes Königreich
either/both!
Erklärung:
In actual fact, the two are pretty much interconnected. The Contractor is both responsible for doing it and for bearing the related costs. I'd use whichever "sounds" best in each particular case.
Ausgewählte Antwort von:

David Goward
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks for the confirmation - this was the answer I was looking for! Thank you to CMJ and Sylvia and everyone who added notes. Most helpful - thanks!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +2contractor's responsibilitySylvia Smith
4 +2either/both!
David Goward
4 +1here it refers to the costxxxCMJ_Trans
4at contractor's chargeKRAT


  

Antworten

14 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
à charge du contractant contractor's responsibility

Erklärung:
since they talk about "prestations et moyens", this would be my guess

Sylvia Smith
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Tony M: Usually, I use 'responsibility' etc., on the basis that in this sort of tnder/specification/contract, if it is the contractor's responsibility, automatically, he pays for it! It's a bit of a euphemism in contract-ese, I think! Usually, money is separate
2 Stunden
  -> thank you for the comment Dusty - good point!

Zustimmung Susan Pasco: exactly!
12 Stunden
  -> thank you Susan
Login to enter a peer comment (or grade)


16 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
à charge du contractant either/both!

Erklärung:
In actual fact, the two are pretty much interconnected. The Contractor is both responsible for doing it and for bearing the related costs. I'd use whichever "sounds" best in each particular case.

David Goward
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 36
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks for the confirmation - this was the answer I was looking for! Thank you to CMJ and Sylvia and everyone who added notes. Most helpful - thanks!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Tony M
2 Stunden
  -> Thanks Dusty. Your comments in response to Sylvia's answer are spot on IMHO.

Zustimmung IanDhu: at the contractor's expense [and on his liability]
2 Tage4 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


50 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
here it refers to the cost

Erklärung:
on the assumption that the contract will be paid for and that these elements are part of what the contractor has to supply for the money he will be paid

It means that he cannot pass the cost on to the client - who would pay twice over if that were the case

xxxCMJ_Trans
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Charlie Bavington: quite, and I think it's important to point out that one can be responsible (for ensuring that something is done) without actually paying for it.
17 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


931 Tage   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
at contractor's charge

Sprachvariante: Ελληνικά

Erklärung:
Με έξοδα του συνάπτοντος το συμβόλαιο

KRAT
Griechenland
Muttersprache: Creek (Muskogisch)
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren