Französisch: à charge du contractantEnglisch translation: responsibility and/or cost KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Französisch Begriff oder Satz: | à charge du contractant | | Englisch Übersetzung: | responsibility and/or cost | | Eingetragen von: | Amy Christie |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO] Tech/Engineering - Industrielle Technik / scaffolding/ladders | | Französisch Begriff oder Satz: à charge du contractant | This term has come up a lot in this text, but it seems to me that it can mean both 1) at the contractor's expense (as in, he pays for it) and 2) the responsibility of the contractor (he is in charge of it).
Am I right, or does it generally have one meaning?
eg:
toutes les prestations, moyens et fournitures necessaires au reconditionnement des equipments sont à charge du contractant.
Les premieres tests et inspections seront réalisés à charge du contractant.
Thank you. |
| | | either/both! | Erklärung: In actual fact, the two are pretty much interconnected. The Contractor is both responsible for doing it and for bearing the related costs. I'd use whichever "sounds" best in each particular case. |
| Ausgewählte Antwort von: David Goward Frankreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks for the confirmation - this was the answer I was looking for! Thank you to CMJ and Sylvia and everyone who added notes. Most helpful - thanks! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
14 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +2 |
| à charge du contractant contractor's responsibility
Erklärung: since they talk about "prestations et moyens", this would be my guess
| Sylvia Smith Frankreich Arbeitsgebiet Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 8
|
|
| | |