Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: mal-vivre

Englisch translation: misfortune



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:mal-vivre
Englisch Übersetzung:misfortune
Eingetragen von:Expertexte
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:31am Sep 25, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Social Sciences - Esoterik
Französisch Begriff oder Satz: mal-vivre
Bonjour tous, pourriez-vous m'aider à traduire "mal-vivre" en anglais?
"....Je peux vous aider à vous débarasser de votre mal-vivre et de votre malchance dans la vie..."
I am thinking of using "misery", any better ideas?
Merci
Expertexte
Kanada
free you from your misery and misfortune
Erklärung:
I like your suggestion of "misery"!
Ausgewählte Antwort von:

Sylvia Smith
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Hi, misfortune is perfect!
Thanks for your help.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +3unhappiness
xxxsarahl
4 +2free you from your misery and misfortuneSylvia Smith
3 +2help you get rid of your problemsRita Heller
4see comment
peekay
3lifestyleGabrielle Bannard
1nfgMarie Gomes


  

Antworten

13 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
see comment

Erklärung:
Hey E,
"Misery" sounds a bit too strong to these ears. I would depart just ever so slightly from the source text and say something like "I can help you straighten out your life" and get rid of your bad luck or whatever... - hwihc in effect has the same meaning.
Just a thought

peekay
Kanada
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch, Französisch
Login to enter a peer comment (or grade)


34 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
help you get rid of your problems

Erklärung:
I can help you find happiness/turn your luck around/get lady luck to shine down on you

is this for a psychic reader?

do people really believe this stuff?

Rita Heller
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Rachel Fell: in their droves, I'm afraid - witness the no. of ads. for such stuff by people who know that hope springs eternal...(!)
7 Stunden
  -> hi Rachel :-)

Zustimmung Tamara Salvio: 2nd formulation: I can help you find happiness and change your luck...definitely go with the positive in English
1 Tag14 Stunden
  -> thanks Tamara!
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lifestyle

Erklärung:
I Googled the term and ended up reading several articles that used it. In all of them, the term more or less referred to "lifestyle"; a choice of living style by the person(s) experiencing the "mal-vivre". So perhaps something more along the lines of: "I can help you improve your lifestyle and your luck in life...." Which, depending on the context, makes sense; if you improve your lifestyle, life will get better for you in general, thus making you believe your luck has improved. Slick sell!

Gabrielle Bannard
Kanada
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
free you from your misery and misfortune

Erklärung:
I like your suggestion of "misery"!

Sylvia Smith
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Hi, misfortune is perfect!
Thanks for your help.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Mario Calvagna: i like it too
2 Stunden
  -> Thank you, Mario!

Zustimmung Dan Loubier-Profir
9 Stunden
  -> Thank you, Dan!
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
nfg

Erklärung:
pour une note plus poétique: Spleen

II. Un tableau du spleen :

Spleen : mot anglais utilisé au XIXème siècle pour désigner une sorte de mal vivre associant à un malaise physique un état d'âme mélancolique. Ce mot signifie donc mélancolie. Ce n'est pas le premier sens du terme. Ce dernier est rate que l'on considérait alors comme le siège de l'humeur noire qui causait la mélancolie chez les sujets où elle était abondante

http://66.102.7.104/search?q=cache:Ey29N3FEcLwJ:www.litteral...


Marie Gomes
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Französisch
Login to enter a peer comment (or grade)


14 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +3
unhappiness

Erklärung:
is s/he offering life counseling?

xxxsarahl
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Dr Sue Levy: sounds like the little bits of paper I get in my letter box every week offering the services of Professor Mamadou ;-)
40 Min.
  -> I hope you recycle them!

Zustimmung Paige Stanton
1 Stunde
  -> thanks Paige

Zustimmung gad
5 Stunden
  -> thanks gad
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren