Französisch: pêche à piedEnglisch translation: shellfish gathering KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Französisch Begriff oder Satz: | pêche à pied | | Englisch Übersetzung: | shellfish gathering | | Eingetragen von: | transland |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO] Fischerei | | Französisch Begriff oder Satz: pêche à pied | | Différents types de pêches se pratiquent sur le littoral vendéen : au thon blanc, à la sardine, ***pêche à pied***, pêche au casier. |
| translandKudoZ-AktivitätFragen: 259 (alle geschlossen) Antworten: 275 Frankreich
| |
| Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)writeaway: 5:51pm Jun 8, 2006: Have fun in Normandy and win a family holiday to Calvados ...
At low tide, especially in the fabulous bay of Le Mont St-Michel, you'll spot groups of French people setting off with nets and bags: “pêche à pied”, ...
uk.franceguide.com/magazine/art - writeaway: 5:58pm Jun 8, 2006: Did you Google at all before you posted?
- writeaway: 6:50pm Jun 8, 2006: 2.1 KudoZ should be used for requesting terms help only after other resources have been exhausted. Resources available include the KudoZ archives (KudoZ >ProZ.com Term Search from the main menu), dictionaries, search engines, etc. - writeaway: 6:51pm Jun 8, 2006: 2.1 continued: If translations are found elsewhere and the decision to post a KudoZ question is made nevertheless, information found elsewhere should be included, along with an explanation of what further information is sought. - Bourth: 8:32pm Jun 8, 2006: While I agree with Writeaway in principle, I feel the criticism is unjustified to the extent that practically ALL the questions I answer here could be answered by the Askers themselves if they took the time to do a little intelligent Googling.
- Bourth: 8:33pm Jun 8, 2006: But then I wouldn't have half as much fun or a fraction of the points :-) - transland: 9:48pm Jun 8, 2006: to writeaway: - If you become convinced that a certain member is not likely to ask questions that are of interest to you, you may opt to decline notification of that member's questions (regardless of your notification settings.)
I think this is a good Kudoz rule and this is what I would do if I were you.
transland: 9:50pm Jun 8, 2006: to Bourth - Thank you! : ) Bourth: 10:06pm Jun 8, 2006: If you think about it, I'm far from sure you want to be thanking me! - transland: 10:12pm Jun 8, 2006: OK, sorry! : )
|
|
| | shellfish gathering | Erklärung: Hotel le Brittany - Roscoff - [ Traduire cette page ]Heated and covered pool, sauna, tanning salon, table tennis, Table football, “Peche a pied” shellfish gathering, Beach, Private, supervised parking. ...
www.linkparis.com/le-brittany-hotel.htm - 8k - En cache - Pages similaires
[DOC] Thyne Scholarship ReportFormat de fichier: Microsoft Word - Version HTML
Activities include; navigation skills, taught at sea on a restored tuna fishing boa and peche a pied (collecting shellfish on the seashore). ...
www.esuscotland.org.uk/thyne/willcock.doc
|
| Ausgewählte Antwort von: Francis MARC Litauen
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenMany thanks to all! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
20 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +4 |
| shellfish gathering
Erklärung: Hotel le Brittany - Roscoff - [ Traduire cette page ]Heated and covered pool, sauna, tanning salon, table tennis, Table football, “Peche a pied” shellfish gathering, Beach, Private, supervised parking. ...
www.linkparis.com/le-brittany-hotel.htm - 8k - En cache - Pages similaires
[DOC] Thyne Scholarship ReportFormat de fichier: Microsoft Word - Version HTML
Activities include; navigation skills, taught at sea on a restored tuna fishing boa and peche a pied (collecting shellfish on the seashore). ...
www.esuscotland.org.uk/thyne/willcock.doc
| Francis MARC Litauen Muttersprache: Französisch PRO-Punkte in Kategorie: 8
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden |
|
| |